英語脳メルマガ 第05337号 But in the hilltop university city of Macerata in the Marche region, の意味は?

https://www.flickr.com/photos/61887053@N00/116773917

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年11月17日(金)号
VOL.5337

本日の例文

中国関係のリスク懸念が広まる中、イタリアの大学都市マチェリータと中国の関係が良好だ、という記事より

Italy may, like other Western countries, be hard at work “de-risking” its links to China. But in the hilltop university city of Macerata in the Marche region, relations with China are as enthusiastically friendly as ever. And that is because of a Jesuit priest who lived more than 400 years ago.

今日の予習

be hard at work ~ing
~に精を出す、~することに没頭している

de-risk
ディ・[リ]スク
リスクを取り除く

hilltop
音声
[ヒ]ゥ・タプ
丘の頂上

Macerata
音声
マ・チェ・[ラ]ー・タ
マチェラータ(都市名)

enthusiastically
音声
エン・シュー・ジ・[ア]ス・ティ・カ・リ
熱烈に、熱狂的に

as ~ as ever
いつもと同様に~な、相変わらず~な

Jesuit
音声
[ジェ]・ジュ・ィト
イエスズ会員

priest
音声
プ[リ]ーストゥ
僧侶、聖職者


引用元:A corner of Italy that is forever China- The Economist
https://www.instagram.com/p/CyfTR60MgG_/

Italy may, like other Western countries, be hard at work “de-risking” its links to China. But in the hilltop university city of Macerata in the Marche region, relations with China are as enthusiastically friendly as ever. And that is because of a Jesuit priest who lived more than 400 years ago.
で「他の西洋諸国と同様に、イタリアも中国との関係リスクを回避しようと躍起になっている状況かもしれない。だが、マルケ州の小高い大学の街マチェラータにおいては、中国との友好関係は今までと同様に熱狂的なほどに良好である。その理由は400年も前に活躍したイエズス会の僧侶である。」という意味になります。

Italy may be hard at work ~ing で「イタリアは~することに一生懸命かもしれない」です。
be hard at work ~ing で「~することに没頭している、熱心に~している」という意味の言い回しです。
, like other Western countries, が挿入されて「他の西洋諸国と同様に」です。
ここでの like ~ は「~みたいに、~と同じように」という意味の前置詞的用法です。
何することに一生懸命かというと、
de-risking its links to China. で「中国との関係を、デリスクすることに」です。
de-risk ディ[リ]スクは「~のリスクを減らす、低減する、回避する」という意味の動詞です。
its links to China で「(イタリアの)中国との繋がり」です。
中国は、一帯一路(Belt and Road Initiative)政策でヨーロッパ諸国と繋がりを強めてきましたが、
近年、ヨーロッパ諸国にとってそれが地政学的にリスクになりつつあるということですね。

But ~「しかし~」
in the hilltop university city of Macerata in the Marche region, で「マルケ州の小高い大学の街マチェラータにおいては」です。
relations with China are ~ で「中国との関係は~」です。
relations と複数形なのは、国同士の関係にはさまざまな側面があるからというニュアンスです。
参考:relation relationsの違い
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9238496.html
as enthusiastically friendly as ever. で「今までと変わらずに熱狂的に友好的だ」です。
as ~ as ever は「今までと同様に~だ」という意味のコロケーションです。
enthusiastically friendly で「熱狂的にフレンドリー」です。
どちらも -ly がついていて副詞のように見えますが、ここでは friendly は形容詞です。

And ~「そして~」
that is because of ~ で「それは~が理由である」
a Jesuit priest で「イエズス会の修道士」です。
Jesuit [ジェ]ジュィトゥで「イエズス会の」という意味の形容詞です。
日本では1549年に来日したフランシスコ・ザビエルでおなじみですね。
その修道士は、
who lived more than 400 years ago. で「400年以上も前に生きた(修道士)」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Italy may,
イタリアは~かもしれない

like other Western countries,
他の西洋諸国と同様に

be hard at work “de-risking”
~のリスク回避に躍起になっている(かもしれない)

its links to China.
中国との繋がり(のリスク)

But
しかし

in the hilltop university city of Macerata
小高い大学の街マチェラータにおいては

in the Marche region,
マルケ州にある

relations with China are
中国との関係は

as enthusiastically friendly as ever.
今までと同様に熱心なほどに友好的だ

And
そして

that is because of
その理由は~

a Jesuit priest
イエズス会の神父である

who lived more than 400 years ago.
400年以上も前に生きた

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Italy may,

like other Western countries,

be hard at work “de-risking”

its links to China.

But

in the hilltop university city of Macerata

in the Marche region,

relations with China are

as enthusiastically friendly as ever.

And

that is because of

a Jesuit priest

who lived more than 400 years ago.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Italy may,
like other Western countries,
be hard at work “de-risking”
its links to China.
But
in the hilltop university city of Macerata
in the Marche region,
relations with China are
as enthusiastically friendly as ever.
And
that is because of
a Jesuit priest
who lived more than 400 years ago.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Italy may,
like other Western countries,
be hard at work “de-risking”
its links to China.
But
in the hilltop university city of Macerata
in the Marche region,
relations with China are
as enthusiastically friendly as ever.
And
that is because of
a Jesuit priest
who lived more than 400 years ago.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

イタリアは~かもしれない

他の西洋諸国と同様に

~のリスク回避に躍起になっている(かもしれない)

中国との繋がり(のリスク)

しかし

小高い大学の街マチェラータにおいては

マルケ州にある

中国との関係は

今までと同様に熱心なほどに友好的だ

そして

その理由は~

イエズス会の神父である

400年以上も前に生きた

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
crappy「ひどい、非常に悪い、くそみたいな」
valor「戦場での勇敢さ」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5521

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す