英語脳メルマガ 第06236号 Just been to see a band play. Everything was good until の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年5月4日(月)号
VOL.6236

本日の例文

投稿型の人気SNSアカウント「Fesshole」から引用です。

Just been to see a band play. Everything was good until a rather rude lady pushed her way through and stood in front of me with a massive bag that she kept bumping me with. Enjoy the sweet wrappers, pocket fluff, and other detritus I slipped into your bag throughout the gig.

今日の予習

□rather
音声
[ラ]・ザー
かなり、ずいぶん

□rude
音声
[ル]ードゥ
ムれいな、失礼な

■push one’s way through
~を押し分けて進む

■in front of ~
~の前に

□massive
音声
[マ]・スィヴ
巨大な

■keep ~ing
~しつづける

■sweet wrapper
飴の包み紙

■pocket fluff
ポケットの中のホコリ

□fluff
音声
フ[ラ]フ
綿毛、綿ぼこり

□detritus
音声
ディ・トゥ[ラ]イ・タス
岩屑、残りくず

■slip ~ into …
~を…にすっと入れる、忍び込ませる

□throughout
音声
スルー・ア[ウ]トゥ
~の間中ずっと

□gig
音声
[ギ]グ
コンサート、ライブ


引用:Just been to see a band play. Everything was good until – Fesshole
https://www.facebook.com/fesshole/posts/1688036982561286/

Just been to see a band play. Everything was good until a rather rude lady pushed her way through and stood in front of me with a massive bag that she kept bumping me with. Enjoy the sweet wrappers, pocket fluff, and other detritus I slipped into your bag throughout the gig.
で「さっきバンドを観に行ってきた。全部いい感じだったのに、かなり感じの悪い女の人が無理やり割り込んできて、でっかいバッグをぶつけまくりながら私の前に立った。ライブの間ずっとあなたのバッグにこっそり滑り込ませておいた、お菓子の包み紙やポケットのホコリや、その他いろんなゴミを楽しんでね。」という意味になります。

Just been to see a band play. で「バンドのプレイするところを見に行ってきた。」です。
(I’ve) just been ~ の省略です。
I have just been to ~ で「~に行って今ちょうど帰ってきたところだ」という意味合いになっています。
see ~ do … の形で「~が…するのを見る」です。知覚動詞の場合は動詞の原形を使います。
参考:知覚動詞(see / hearなど)
https://www.try-it.jp/chapters-4124/lessons-4173/

Everything was good until ~ で「~するまでは全てが良かった」
(until) a rather rude lady pushed her way through で「かなり感じの悪い女性が無理やり割り込んでくる(までは)」
rather はここでは「かなり、ずいぶん」です。この意味ではアメリカ英語では pretty をよく使います。
push one’s way through ~ で「~を押し分けて進む、無理に通り抜ける」
and ~「そして~」
stood in front of me で「私の前に立つ(までは)」
with a massive bag「デカいバッグを持って」
that she kept bumping me with. で「そのバッグで、彼女は私にぶつけ続けた」です。
最後の with は with (the bag) と「そのバッグで」と繋がっています。
keep ~ing で「~し続ける」
bump ~ で「~にぶつかる、ドンとぶつける」です。

Enjoy ~「~を楽しんで」です。
皮肉的に「せいぜい楽しんで」といった意味合い。
the sweet wrappers, で「お菓子の包み紙」
pocket fluff,「ポケットの中の糸くず」
and other detritus「その他もろもろのゴミを」です。
sweet wrapper で「お菓子の包み紙」です。
イギリスでは sweets で「甘い菓子、キャンディー、チョコ、グミなど」です。
アメリカでは sweets の代わりに candy を使います。
例:candy wrapper「お菓子の包み紙」
(that) I slipped into your bag「あなたのバッグの中に滑り込ませておいた(それらのゴミを)」です。
throughout the gig.「ライブの間中ずっと」です。
gig はここでは、砕けた言い方で「(単発の)演奏会、ライブ、コンサート」です。
また「(単発の一時的な、その場限りの)仕事」という意味でも使われます。
例:gig economy「ギグエコノミー」
※非正規雇用者が企業から単発または短期の仕事を請け負う働き方(によって成り立つ経済の仕組み)
Uberドライバー、配達員、案件仕事、フリーランサーなど

それはまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Just been to see a band play.
バンドのプレイを見に行ってきたところだ

Everything was good until
~するまでは全てがうまくいっていた

a rather rude lady
かなり無作法な女性が

pushed her way through
押し分けてきて

and stood in front of me
私の前に立つ(までは)

with a massive bag
多くなバッグを持って

that she kept bumping me with.
そのバッグを私に始終ぶつけてきた

Enjoy
~を楽しんで

the sweet wrappers,
お菓子の包みと

pocket fluff,
ポケットの糸くずと

and other detritus
その他いろいろなゴミを

I slipped
私が滑り込ませた

into your bag
あなたのバッグの中に

throughout the gig.
ライブ中ずっと

今度「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Just been to see a band play.

Everything was good until

a rather rude lady

pushed her way through

and stood in front of me

with a massive bag

that she kept bumping me with.

Enjoy

the sweet wrappers,

pocket fluff,

and other detritus

I slipped

into your bag

throughout the gig.

次はちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Just been to see a band play.
Everything was good until
a rather rude lady
pushed her way through
and stood in front of me
with a massive bag
that she kept bumping me with.
Enjoy
the sweet wrappers,
pocket fluff,
and other detritus
I slipped
into your bag
throughout the gig.

では後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Just been to see a band play.
Everything was good until
a rather rude lady
pushed her way through
and stood in front of me
with a massive bag
that she kept bumping me with.
Enjoy
the sweet wrappers,
pocket fluff,
and other detritus
I slipped
into your bag
throughout the gig.

Good job!
英語で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習日本語から英語を思い出してみましょう。

バンドのプレイを見に行ってきたところだ

~するまでは全てがうまくいっていた

かなり無作法な女性が

押し分けてきて

私の前に立つ(までは)

多くなバッグを持って

そのバッグを私に始終ぶつけてきた

~を楽しんで

お菓子の包みと

ポケットの糸くずと

その他いろいろなゴミを

私が滑り込ませた

あなたのバッグの中に

ライブ中ずっと

今日つぶやき

今日学習メモ
★多:
★スーキング・リスニング:
某英話カフェ
★ボャビル:
instagram 英語系ショート動画
★そ他:
初め出会った言葉
in anticipation of ~「~を期待して」

毎日継続が第一です。
それはまた明日!

メルガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非参加ください!

みんの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語とは…
http://www.eigonou.net/

バッナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6251

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す