英語脳メルマガ 第06288号 The chronic kicker, even the most violent critic, will の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年6月25日(木)号
VOL.6288

本日の例文

自己啓発書『人を動かす』で有名なデール・カーネギーの言葉です。

The chronic kicker, even the most violent critic, will frequently soften and be subdued in the presence of a patient, sympathetic listener — a listener who will be silent while the irate fault-finder dilates like a king cobra and spews the poison out of his system.

今日の予習

□chronic
音声
ク[ロ]・ニク
慢性の、長患いの

□kicker
音声
[キ]・カー
文句ばかり言う人

□violent
音声
[ヴァ]イ・オ・レントゥ
乱暴な、激しい、強烈な

□critic
音声
ク[リ]・ティク
批評家

□frequently
音声
フ[リ]ー・クェントゥ・リ
しょっちゅう、たびたび

□soften
音声
[ソ]・フン
軟化する、わやらぐ、穏やかになる

□subdued
音声
サブ・[デュ]ドゥ
抑えられた、静かな

■in the presence of ~
~のいる所では、~の前では

□patient
音声
[ペ]イ・シェントゥ
我慢強い、忍耐強い

□sympathetic
音声
スィン・パ・[セ]・ティク
共感力のある、思いやりのある

□irate
音声
アイ・[レ]イトゥ
非常に起こった、激怒した

■fault-finder
あら探し屋、揚げ足取りをする人

□dilate
音声
[ダ]イ・レイトゥ
拡張する、膨れる

□spew
音声
ス[ピュ]ー
液体を吐く、噴射させる


引用元:Dale Carnegie – BrainyQuote
https://www.goodreads.com/quotes/667987

The chronic kicker, even the most violent critic, will frequently soften and be subdued in the presence of a patient, sympathetic listener — a listener who will be silent while the irate fault-finder dilates like a king cobra and spews the poison out of his system.
で「慢性的に不平を言う人、たとえ最も激しい批判者であっても、忍耐強く、共感をもって耳を傾ける聞き手の前では、しばしば態度を和らげ、おとなしくなるものだ。つまり、怒りに満ちたあら探し屋がキングコブラのように身をふくらませ、体内の毒を吐き出しているあいだも、黙って耳を傾けてくれるような聞き手である。」という意味になります。

The chronic kicker, で「慢性的に文句ばかり言う人」です。
chronic 「慢性的な、長期患いの、常習的な」という意味の形容詞。
kicker は古いスラングで「文句を言う人、反対ばかりする人、ケチをつける人」です。
カンマで区切って挿入的に , even the most violent critic,「たとえ最も激しい批判者でも」です。
critic は「批判者、批評家」
violent はここでは「暴力的な」ではなく「猛烈な、激しい、強烈な」です。
will frequently soften and be subdued で「しばしば、態度を和らげ、おとなしくなるものだ」です。
ここでの will は単純な未来形ではなく、「~するものだ」という意味で、一般的な傾向・習性・当然性を表しています。
例:Children will ask difficult questions.「子どもは難しい質問をするものだ。」、Boys will be boys.「男の子とはそういうものだ。」
frequently は often と同義語で「しばしば、よく~する」
soften ソフンで「柔らかくなる、態度を和らげる、穏やかになる」
be subdued で「おとなしくなる、緩和する、鎮まる」です。
subdue ~ で「~を鎮圧する、制圧する、抑制する、痛みなどを緩和する」です。
in the presence of ~ で「~のいる場所では、~がいるところでは」という意味の言い回しです。
(in the presence of) a patient, sympathetic listener で「忍耐強く、共感力がある聞き手(がいるところでは)」です。
sympathetic スィンパ[セ]ティクで「共感力のある、同情的な」という意味の形容詞。

— a listener who ~「(つまり)~な聞き手だ」
(who) will be silent while ~ で「~している間、静かにしている(聞き手)」です。
(while) the irate fault-finder dilates like a king cobra で「激怒したあら探し屋がキングコブラの如く体をふくらませている(間)」です。
irate アイ[レ]イトゥで「怒りに満ちた、激怒した」という意味の形容詞。
fault-finder は「あら探しをする人、揚げ足を取る人」です。
dilate は「膨らむ、(身体の器官などが)拡張する」
and ~「そして~」
spews the poison out of his system. で「毒を噴射させる(間)、その体内から」つまり「心の中の毒=怒りや不満を吐き出す」です。
spew スピューで「~を吐き出す、噴射する」
out of ~「~から」
system はここでは「(人や動物の)体内、心身の内部」です。
get it out of one’s system で「憂さを吐き出す、たまった不満を吐き出す」という決まり文句の発展形ですね。
例:Just say what you want to say and get it out of your system.「言いたいことを言って、胸の中から吐き出しなよ。」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The chronic kicker,
いつも不平ばかり言っている人

even the most violent critic,
たとえ最も過激な批評家でさえ

will frequently soften and be subdued
しばしば態度を和らげおとなしくなるものだ

in the presence of
~のいる前では

a patient, sympathetic listener
忍耐強く同情的な聞き手

— a listener who
~するような聞き手だ

will be silent
いつも黙って聞いてる

while
~する間

the irate fault-finder
その激怒した揚げ足取り屋が

dilates
体を膨らませて

like a king cobra
キングコブラのように

and spews the poison
たまった毒を吐き出す(間)

out of his system.
体の中から

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The chronic kicker,

even the most violent critic,

will frequently soften and be subdued

in the presence of

a patient, sympathetic listener

— a listener who

will be silent

while

the irate fault-finder

dilates

like a king cobra

and spews the poison

out of his system.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The chronic kicker,
even the most violent critic,
will frequently soften and be subdued
in the presence of
a patient, sympathetic listener
— a listener who
will be silent
while
the irate fault-finder
dilates
like a king cobra
and spews the poison
out of his system.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The chronic kicker,
even the most violent critic,
will frequently soften and be subdued
in the presence of
a patient, sympathetic listener
— a listener who
will be silent
while
the irate fault-finder
dilates
like a king cobra
and spews the poison
out of his system.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

いつも不平ばかり言っている人

たとえ最も過激な批評家でさえ

しばしば態度を和らげおとなしくなるものだ

~のいる前では

忍耐強く同情的な聞き手

~するような聞き手だ

いつも黙って聞いてる

~する間

その激怒した揚げ足取り屋が

体を膨らませて

キングコブラのように

たまった毒を吐き出す(間)

体の中から

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
racketeer「ゆすりたかりをする人」
ringworm「たむし」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6308

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す