achieve

英語脳メルマガ 第04153号 There are a lot of things that are personally uncomfortable to show. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年8月20日(木)号 VOL.4153 本日の例文 アメリカ合衆国のシンガーソングライター、ケイティ・ペリー氏の言葉です。 There are a lot of things that are personally uncomfortable to show, especially me without makeup and completely bloated or cryi...

英語脳メルマガ 第03705号 Everybody starts at the top, and then has the problem of staying there. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年5月30日(木)号 VOL.3705 本日の例文 アメリカの女優、ヘレン・ヘイズ氏の言葉です。 Everybody starts at the top, and then has the problem of staying there. Lasting accomplishment, however, is still achieved through a long, slow climb a...

英語脳メルマガ 第03136号 And they didn’t achieve powered man flight, and the Wright brothers beat them to it の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年11月7日(火)号 VOL.3136 本日の例文 サイモン・シネック氏によるTEDでのスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。 And they didn't achieve powered man flight, and the Wright brothers beat them to it. There's something else at play here. こちらで...

英語脳メルマガ 第03094号 How do you explain when things don’t go as we assume? Or better, how do you explain の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年9月26日(火)号 VOL.3094

本日の例文
本日から火曜日もTEDスピーチです。 サイモン・シネック氏によるTEDでのスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。 How do you explain when things don't go as we assume? Or better, how do you explain when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions? こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03094/
今日の予習
口explain 音声 イクス・プ[レ]イン 説明する ■How do you explain どうやって説明しますか 口assume 音声 ア・[シュ]ーム ~と仮定する,想定する ■as we assume 想定通りに,思っていた通りに ■Or better またはさらに 口achieve 音声 ア・[チ]ーヴ 達成する,成し遂げる ■seem to ~ ~するように見える,思える 口defy 音声 ディ・[ファ]イ 逆らう,挑発する,反抗する 口assumption 音声 ア・[サ]ンプ・ション 仮定,思い込み,想定,憶測 ■all of the assumptions みんなの常識,世の中すべてが常識と思い込んでいること ※ ※ 引用元:How great leaders inspire action - TED https://www.ted.com/talks/simon_sinek_how_great_leaders_inspire_action How do you explain when things don't go as we assume? Or better, how do you explain when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions? で「物事が想定通りにいかない時、それをどう説明しますか?またさらに、世間の常識をひっくり返すようなことを誰かが成し遂げられるとしたら、あなたはそれをどう説明しますか?」という意味になります。 今回から毎週火曜日に始めるTEDスピーチシリーズは、 「WHYから始めよ!」などの著作で有名な作家サイモン・シネック氏のリーダー論です。 まずはスピーチの出だしです。 How do you explain when things don't go as we assume? で「あなたはどう説明しますか?物事が想定通りいかない時」です。 as we assume で「想定したとおりに」です。 assume は「~だと仮定する、~だと思う、当然と思う」という意味の動詞です。 Or better は「さらには、あるいは」という意味になります。 when others are able to achieve things that ~ で「他の誰かが~なことを達成できるとしたら」です。 achieve は「達成する、勝ち取る、成し遂げる」です。 例:achieve a better result「より良い結果を達成する」 どんなことを達成するのかというと things that seem to defy all of the assumptions で「すべての思い込みに逆らうようなこと」です。 seem to ~ で「~のような、~のように見える」という意味です。 意味をちょっと曖昧にする言い回しですね。 defy デファイは「~に逆らう、~に反抗する」という意味の動詞です。 例:defy gravity「重力に逆らう」、defy one's father「父親に楯突く」 名詞形は、defiance ディファイアンス「反抗、反逆」です。 all of assumptions で「すべての思い込み」です。 assumption「思い込み、仮定、想定、予測」は前半に出てきた assume の名詞形ですね。 「そうなるのは当然だ、当たり前だ」という意味合いです。 例:common assumption「一般的な考え」、unspoken assumption「暗黙の了解」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
How do you explain あなたはどう説明しますか? when things don't go as we assume? 物事が想定通りにいかない時 Or better, あるいは how do you explain どう説明しますか? when others are able to achieve things 他の誰かが~なことを達成できるとしたら that seem to defy ~に反するような(こと) all of the assumptions? すべての常識に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
How do you explain when things don't go as we assume? Or better, how do you explain when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
How do you explain when things don't go as we assume? Or better, how do you explain when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions?
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
How do you explain when things don't go as we assume? Or better, how do you explain when others are able to achieve things that seem to defy all of the assumptions? Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
あなたはどう説明しますか? 物事が想定通りにいかない時 あるいは どう説明しますか? 他の誰かが~なことを達成できるとしたら ~に反するような(こと) すべての常識に
今日のつぶやき
今回から火曜日もTEDスピーチを取り上げることにしました。 これで、火曜・土曜がTEDスピーチデイとなります。 TEDは、音声付き動画も用意されているし、リスニングの練習も兼ねるのでぜひ、合わせて動画も見てくださいね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02970号 Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月25日(木)号 VOL.2970

本日の例文
イギリスの劇作家ウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)の言葉です。 Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02970/
今日の予習
■born great 偉大に生まれる 口achieve 音声 ア・[チ]ーヴ 達する,達成する,獲得する 口greatness 音声 グ[レ]イトゥ・ネス 偉大さ 口thrust 音声 ス[ラ]ストゥ 押し付ける,ぐいっと押す,押し込む ■thrust upon ~ (責任などを)~に押し付ける ※ 引用元:William Shakespeare Quotes - BrainyQuote https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/w/williamsha101484.html Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them. で「生まれながらにして偉大な人もいるし、努力して偉大になる人もいる、そして偉大さを押し付けられる人もいる。」という意味になります。 some 「いくつかの」という意味でおなじみですが、「一部のもの、一部の人」という意味でも使います。 「中には~な人もいる」と訳すとしっくりきますね。 be born great で「生まれた時から偉大である」です。 born ~ で「生まれながらの~」という意味ができます。 例:born lucky「生まれつき運がいい」、Some people are born deaf.「生まれつき耳が聞こえない人もいます」 some achieve greatness で「中には偉大さを獲得する人もいる」です。 achieve は「~を努力して達成する」という意味の動詞です。 例:achieve a big victory「大勝利を収める」 頑張って偉大になるという意味ですね。 and some have greatness thrust upon them で「また偉大さを押し付けられる人もいる」です。 thrust は初見の単語です。 発音はスラストゥで「ぐいっと押し込む、押しやる、強く押す、強く突き込む」という意味の動詞です。 (グイッ)という擬音語からきた言葉です。 過去・過去分詞とも thrust です。 例:thrust a fork into a cake「フォークをケーキにグサッとやる」 thrust upon ~ で「責任や嫌なことを~に押し付ける」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Some are born great, 生まれながら偉大な人もいるし some achieve greatness, 努力して偉大になる人もいる and some have greatness thrust upon them. また偉大さを押し付けられる人もいる
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
生まれながら偉大な人もいるし 努力して偉大になる人もいる また偉大さを押し付けられる人もいる
今日のつぶやき
今日の例文は、ウィリアム・シェークスピアの喜劇『十二夜』からのセリフです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02949号 Character cannot be developed in ease and quiet. Only through experience of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月4日(木)号 VOL.2949

本日の例文
ヘレン・ケラーの言葉です。 Character cannot be developed in ease and quiet. Only through experience of trial and suffering can the soul be strengthened, ambition inspired, and success achieved. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02949/
今日の予習
口character 音声 [キャ]・ラク・ター 人格,性格 口develop 音声 ディ・[ヴェ]・ラップ 成長させる,高める ■in ease and quiet 気楽に平穏に 口ease 音声 [イ]ーズ 楽であること,気楽さ 口trial 音声 トゥ[ラ]イ・アォ 試練,苦難 口suffering 音声 [サ]・ファ・リング 苦痛,悩み 口soul 音声 [ソ]ウォ 魂 口strengthen 音声 ストゥ[レ]ンク・スン 強くする,強化する 口ambition 音声 アン・[ビ]・ション 野心,大志 口inspire 音声 イン・ス[パ]イア ひらめきを与える,呼び起こす,その気にさせる 口achieve 音声 ア・[チ]ーヴ 獲得する,勝ち取る ※ 引用元:Helen Keller Quotes - BrainyQuote https://blog.gaijinpot.com/what-you-should-eat-in-japan-and-where/ Character cannot be developed in ease and quiet. Only through experience of trial and suffering can the soul be strengthened, ambition inspired, and success achieved. で「気楽に平穏にでは人格は高められない。試練と苦悩を経験することによってのみ、魂は鍛えられ、大志が生まれ、成功は達せられる。」という意味になります。 character は「性格」という意味でおなじみですが、この場合は「人格、品性」という意味になります。 例:develop character「人格を高める」、person of character「人格者」 in ease and quiet で「気楽に平穏に」です。 in ease で「気楽に」です。 例:live in ease「気楽に暮らす、楽な生活をする」 Only through experience of trial and suffering can the soul be strengthened で「試練と苦悩の経験を通してのみ、魂は鍛えられる」です。 experience of trial and suffering で「試練と苦悩の経験」です。 trial は「裁判」という意味でもよく使われますが、この場合は「苦難、試練」です。 can the soul be strengthened は the soul can be strengthened の倒置です。 the soul が主語ですね。 strengthen は「強くする、強化する、鍛える」という意味の動詞です。 名詞形は strengthストゥレンクス「強さ、力、強み」です。 形容詞形は strong「強い」ですね。 ambition inspired, and success achieved で「大志が呼び起こされて、成功が達成される」です。 inspire インスパイアは「着想を与える、ひらめきを呼び起こす」と言った意味合いです。 語源は in-(中に)+ spire(息を吹き込む)です。 名詞形は、inspiration インスピレイションです。 「大志をインスパイアされる」ですから、「大志を持つ、人生の目的が見つかる」という意味ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Character cannot be developed 人格は高められない in ease and quiet. 気楽と平穏の中では Only through experience of trial and suffering 試練と苦悩の経験を通してのみ can the soul be strengthened, 魂は強化される ambition inspired, 生きる意味が見つかり and success achieved. そして成功が達成される
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Character cannot be developed in ease and quiet. Only through experience of trial and suffering can the soul be strengthened, ambition inspired, and success achieved.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Character cannot be developed in ease and quiet. Only through experience of trial and suffering can the soul be strengthened, ambition inspired, and success achieved.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Character cannot be developed in ease and quiet. Only through experience of trial and suffering can the soul be strengthened, ambition inspired, and success achieved. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
人格は高められない 気楽と平穏の中では 試練と苦悩の経験を通してのみ 魂は強化される 生きる意味が見つかり そして成功が達成される
今日のつぶやき
ヘレン・ケラーは1880年生まれの、アメリカの福祉活動家です。 自分も小さいときに視覚と聴覚と声を失っています。 ヘレン・ケラーといえば、家庭教師だったサリバン先生も有名ですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02436号 Our passionate teachers work with utmost attention to the students の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月9日(水)号 VOL.2436

本日の例文
Our passionate teachers work with utmost attention to the students in order to tailor our programs to meet their needs and help them achieve their dreams and goals. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02436/
今日の予習
□passionate 音声 [パ]ッショネイト 情熱的な,熱い □utmost 音声 [ア]トモウストゥ 最大の,全力の □attention 音声 ア[テ]ンション 注意,配慮,心遣い ■in order to ~ ~するために □tailor 音声 [テ]イラー 仕立てる,あつらえる ■meet one's needs ~の要望に応える,~のニーズを満たす □achieve 音声 ア[チ]ーヴ 達成する,成し遂げる ※ 引用元:We Japanese Language School - GaijinPot Study http://study.gaijinpot.com/school/we-japanese-language-school/ GaijinPot の外国人向け日本語学校の紹介文から引用しました。 Our passionate teachers work with utmost attention to the students in order to tailor our programs to meet their needs and help them achieve their dreams and goals. で「私たちの情熱的な教師陣は、生徒のみなさんのニーズを満たすようプログラムを調整し、夢や目標を成し遂げることを手助けするため、最大限の心遣いを持って仕事をしています。」という意味になります。 Our passionate teachers が主語ですね。 passionate は「情熱的な」という意味の形容詞です。 名詞家は passion パッション「情熱」ですね。 例:with passionate eyes「情熱的な目で」 work with utmost attention to ~ で「~への最大限の注意を持って仕事する」です。 utmost は「最大限の、最上の、全力の」という意味の形容詞です。 utmost attension で「細心の注意、最大限の心遣い」という意味になります。 attention は「注意、注目」です。飛行機のアナウンス Attention, Please! でおなじみですね。 in order to ~は「~するために」という意味の前置詞句で、大変よく使われます。 tailor は「服を仕立てる」という意味の動詞ですが、今回は「注文してオリジナルで作る、~に合わせて調整する」という意味になります。 オーダーメイドの服の様に、個人個人の要望・体型に合わせて調整するというイメージです。 例:tailored solution「場面に応じた解決策」、tailored therapy「オーダーメイド治療」 meet their needs で「彼らのニーズを満たす」という意味です。 their は students のことですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Our passionate teachers 私たちの情熱的な先生たちは work with utmost attention 最大限の心遣いを持って仕事をしています to the students 生徒さんたちへの in order to ~するために tailor our programs 私たちのプログラムを調整するため to meet their needs 各人のニーズを満たすように and help them achieve そして彼らが~を達成することを手助けするため their dreams and goals. 夢や目標を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Our passionate teachers work with utmost attention to the students in order to tailor our programs to meet their needs and help them achieve their dreams and goals.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Our passionate teachers work with utmost attention to the students in order to tailor our programs to meet their needs and help them achieve their dreams and goals.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Our passionate teachers work with utmost attention to the students in order to tailor our programs to meet their needs and help them achieve their dreams and goals. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私たちの情熱的な先生たちは 最大限の心遣いを持って仕事をしています 生徒さんたちへの ~するために 私たちのプログラムを調整するため 各人のニーズを満たすように そして彼らが~を達成することを手助けするため 夢や目標を
今日のつぶやき
日本にやってくる外国人が増えるにつれて、日本語学校も増えてきているのでしょうか。 英語を習得すれば、こういう日本語学校に講師として就職することもできるかもしれませんね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02430号 Whatever the mind of man can conceive and believe, it can achieve. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月3日(木)号 VOL.2430

本日の例文
Whatever the mind of man can conceive and believe, it can achieve. - Napoleon Hill こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02430/
今日の予習
□whatever 音声 ホワット[エ]ヴァー どんなことでも,~するのは何でも,~なら何でも □mind 音声 [マ]インド 心,精神,気持ち □conceive 音声 コン[スィ]ーヴ 思いつく,想像する,心に描く □believe 音声 ビ[リ]ーヴ 信じる,確信する □achieve 音声 ア[チ]ーヴ 達成する,成し遂げる ※ 引用元:Napoleon Hill - in5d http://in5d.com/napoleon-hill-whatever-your-mind-can-conceive-and-believe-it-can-achieve/ ナポレオン・ヒルの有名な名言(quote)です。 まさにナポレオン・ヒルらしいポジティブな言葉ですね。 Whatever the mind of man can conceive and believe, it can achieve. - Napoleon Hill で「人の心が思い描き信じたものは何でも、実現可能である。」という意味になります。 whatever は接続詞で「どんなものでも、~なら何でも」という意味です。 what に ever がくっついた形ですね。 この形は他にも、whenever「いつでも」, wherever「どこでも」, however「どうとでも」 などがあります。 例:whatever happens「どんなことが起ころうとも」 the mind of man で「人の心、人の精神」です。 conceive コンスィーヴは「心に描く、思い付く、想像する」という意味の動詞です。 また「妊娠する」という意味もあります。 語のイメージ的には「内側に掴み入れる」という感じです。 名詞形にはは concept コンセプト「概念、着想、構想」があります。 achieve アチーヴは「達成する、成し遂げる、実現する」という意味の動詞です。 例:achieve a big goal「大きな目標を達成する」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Whatever どんなものでも the mind of man 人の心が can conceive and believe, 心に描いて信じることができれば it can achieve. それは達成可能である。
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Whatever the mind of man can conceive and believe, it can achieve.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Whatever the mind of man can conceive and believe, it can achieve.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Whatever the mind of man can conceive and believe, it can achieve. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
どんなものでも 人の心が 心に描いて信じることができれば それは達成可能である。
今日のつぶやき
ナポレオン・ヒルといえば「思考は現実化する」という本で思い出す人も多いんじゃないでしょうか。 ナポレオン・ヒルはアメリカの成功哲学の祖といわれる著作家です。 もともと新聞記者で、鋼鉄王カーネギーにインタビューしたことがきっかけで、成功哲学を体系化する活動を始めたとのこと。 賛否両論ある高額な自己啓発教材を売っているので、なんとなく胡散臭いイメージを持っている人も多いかもしれません。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02360号 A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年9月24日(木)号 VOL.2360

本日の例文
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02360/
今日の予習
□creative 音声 クリ[エ]イティヴ 創造力のある,創造性に富んだ □motivate 音声 [モ]ウティヴェイト 動機を与える,やる気にさせる □desire 音声 ディ[ザ]イア 欲望,熱望 □achieve 音声 ア[チ]ーヴ 達成する,成就する □beat 音声 [ビ]ートゥ 打ち負かす □others 音声 [ア]ザーズ 他の人 ※ 引用元:Ayn Rand Quotes - Brainy Quote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/a/aynrand141517.html 小説家アイン・ランド氏の言葉です。 A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others. で「創造的な人間は達成したいという強い思いによってやる気を起こす。それは決して他者を打ち負かしたいという気持ちからではない。」という意味になります。 creative man は「創造的な人、創造性に富んだ人」という意味になります。 creative は「創造的な」という意味の形容詞です。 動詞形は create で「創造する、作り出す、建設的なことを言う」です。 ゼロから物を作り出すというイメージです。 motivate は「動機を与える、やる気を出させる」です。 名詞形は motivation「動機、やる気、意欲」です。 例:motivate an employee「社員にやる気を出させる、奮起させる」 desire to achieve は「達成するための強い気持ち」です。 achive は「達成する、成し遂げる」という意味の動詞です。 desire to beat others は「他の人を打ち負かしたいという強い気持ち」です。 beat はもともと「叩く、殴る」という意味ですが、「打ち負かす、やっつける、打ち砕く」という意味です。 例:I'll beat you!「負けないぞ!」 この名言の言いたいことは、何かを作り出すということは、誰かとの競争ではなく、自分との戦いだということですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
A creative man 創造的な人は is motivated ~でやる気になる by the desire 強い気持ちによって to achieve, (何かを)成し遂げようという not by the desire ~な強い気持ちによってではない to beat others. 他者を打ち負かそうという
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
創造的な人は ~でやる気になる 強い気持ちによって (何かを)成し遂げようという ~な強い気持ちによってではない 他者を打ち負かそうという
今日のつぶやき
今日の名言のアイン・ランドという人は、初めて知りました。 ロシア系アメリカ人の小説家、思想家、劇作家、映画脚本家です。 代表作は『肩をすくめるアトラス』です。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし