former

英語脳メルマガ 第05449号 A decade ago the former furniture salesman の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2024年3月8日(金)号 VOL.5449 本日の例文 インドネシアの大統領の退任がインドネシアにどのような影響力を与えるのか、という記事より A decade ago the former furniture salesman, popularly known as Jokowi, swept to power on a promise to defy his country's elites. But...

英語脳メルマガ 第05292号 I have a dream that one day on the red hills of Georgia の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年10月3日(火)号 VOL.5292 本日の例文 キング牧師の演説「私には夢がある」(1963年)です。 I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down to...

英語脳メルマガ 第04847号 Local residents had long protested that the expressway spoils の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年7月15日(金)号 VOL.4847 本日の例文 KYODO NEWSより東京の日本橋に関するるニュースから。 Local residents had long protested that the expressway spoils the view of the 49-meter bridge. A former land minister in 2001 pledged t...

英語脳メルマガ 第04581号 Under the current rules, female imperial family members の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年10月22日(金)号 VOL.4581 本日の例文 KYODO NEWSより。眞子様ご結婚に関するニュースより引用です。 Under the current rules, female imperial family members lose their royal status upon marrying commoners. The payments are intended...

英語脳メルマガ 第04509号 Criticism of Kobayashi, a former member の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年8月11日(水)号 VOL.4509 本日の例文 ABCより。小林賢太郎さん解任に関するニュースから引用です。 Criticism of Kobayashi, a former member of the popular Japanese comedy duo Rahmens, quickly spread on social media. Then Seiko Hashimoto...

英語脳メルマガ 第04348号 A former chief executive of Nissan Motor Co., Mr. Ghosn の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年3月3日(水)号 VOL.4348 本日の例文 WSJより。カルロス・ゴーン被告の逃亡に関するニュースから引用です。 A former chief executive of Nissan Motor Co., Mr. Ghosn was facing financial crime charges in Japan and living in a court-monitored...

英語脳メルマガ 第02674号 Running as an independent candidate, she defeated Masuda Hiroya の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年8月2日(火)号 VOL.2674

本日の例文
nippon.com から小池百合子氏が東京都知事に当選したという記事から引用です。 Running as an independent candidate, she defeated Masuda Hiroya, the former minister of internal affairs and communications. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02674/
今日の予習
口run [ラ]ン 出馬する,立候補する 口independent イン・ディ・[ペ]ン・デントゥ 独立した,無所属の 口candidate [カ]ン・ディ・デイトゥ 候補者,志望者 口defeat ディ・[フィ]ートゥ 負かす,勝つ,打ち倒す ■former minister 元大臣 口former [フォ]ー・マー 元の,前の,かつての 口minister [ミ]・ニ・スター 大臣 ■internal affairs 内政,総務省の ※ 引用元:Koike Yuriko Named Tokyo’s First Female Governor - nippon.com http://www.nippon.com/en/behind/l00163/ Running as an independent candidate, she defeated Masuda Hiroya, the former minister of internal affairs and communications. で「彼女は無所属候補として出馬したものの、元総務大臣の増田寛也に勝利した。」という意味になります。 run は「走る」という意味以外に、「選挙に出る、立候補する、出馬する」という意味があります。 Running as an independent candidate なので「無所属候補として出馬して」という意味になります。 independent candidate で「無所属の立候補者」という意味です。 candidate は「候補者、志願者」という意味の名詞です。 例:candidate for a school「入学志願者」 she defeated Masuda Hiroya で「彼女は増田寛也を破った」です。 defeat は「打ち負かす、~に勝利する」という意味の動詞です。 昨日でてきた beat「負かす、打ちのめす」と同じ意味ですね。 例:defeat an enemy「敵を破る」 the former minister of internal affairs and communications で「元総務大臣」という意味です。 the former minister で「元大臣、かつての大臣」という意味になります。 Ministry of Internal Affairs and Communications で日本の「総務省」を意味します。略はMICです。 Internal Affairs は「内政」、Communications は「通信」です。 minister で「大臣」、ministry で「省」という意味です。 ちなみに日本の総務省の仕事内容は以下のようになっています。 総務省は、行政運営の改善、地方行財政、選挙、消防防災、情報通信、郵政行政など、国家の基本的仕組みに関わる諸制度、国民の経済・社会活動を支える基本的システムを所管し、国民生活の基盤に関わる行政機能を担う省です。 ちなみに、会社の「総務」は、general affairs と言います。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Running 立候補して as an independent candidate, 無所属の候補者として she defeated 彼女は~に勝利した Masuda Hiroya, 増田寛也氏に the former minister of internal affairs and communications. 元総務大臣の
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Running as an independent candidate, she defeated Masuda Hiroya, the former minister of internal affairs and communications.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Running as an independent candidate, she defeated Masuda Hiroya, the former minister of internal affairs and communications.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Running as an independent candidate, she defeated Masuda Hiroya, the former minister of internal affairs and communications. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
立候補して 無所属の候補者として 彼女は~に勝利した 増田寛也氏に 元総務大臣の
今日のつぶやき
東京初の女性知事誕生ですね。 小池さんは大学時代ESSに所属していたということなので、英語はもちろん、エジプトのカイロ大学に留学しているらしくアラビア語も話せるそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02520号 A Dutch former prisoner-of-war held in Nagasaki when the US dropped an atom bomb on the city の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月2日(水)号 VOL.2520

本日の例文
A Dutch former prisoner-of-war held in Nagasaki when the US dropped an atom bomb on the city has won compensation from the Japanese government. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02520/
今日の予習
□Dutch 音声 [ダ]ッチ オランダの,オランダ人の □former 音声 [フォ]ー・マー かつての ■prisoner-of-war 戦争捕虜(POW) □held 音声 [ヘ]ゥドゥ hold(留めておく)の過去形 ■atom bomb 原爆 □compensation 音声 コン・ペン・[セ]イ・ション 償い,補償金 ■win compensation (裁判などで)補償金を勝ち取る ※ 引用元:Japan to compensate POW for anguish caused by Nagasaki bomb - BBC NEWS http://www.bbc.com/news/world-asia-35699060 BBC News より、戦争捕虜として日本の長崎で被爆したオランダ人ウィリー・ブッヘルさんが、日本政府に慰謝料を求め提訴したという記事から引用です。 A Dutch former prisoner-of-war held in Nagasaki when the US dropped an atom bomb on the city has won compensation from the Japanese government. で「アメリカが原爆を投下した時に、長崎にいた元戦争捕虜のオランダ人が日本政府から補償金を勝ち取った。」という意味になります。 A Dutch former prisoner-of-war held in Nagasaki when the US dropped an atom bomb on the city アメリカが原爆を投下した時に、長崎にいた元戦争捕虜のオランダ人 までが主語(主部)となります。 A Dutch former prisoner-of-war で「オランダ人の元捕虜」です。 Dutch は「オランダ人の」という意味の形容詞です。 Dutch oven ダッチオーブン 17世紀の英蘭戦争などの影響により当時のイギリス人の反オランダ感情は強かったそうです。 そのためDutchには「けちな」など、ネガティブな意味合いで使われることも多いです。 prisoner of war は POW と略されることが多いです。 held in Nagasaki は「長崎に捕囚されていた」という意味です。 held は hold の過去過去分詞形で「~を留め置く、~を拘束する」という意味があります。 例:held overnight by police「一晩警察に拘留される」 has won compensation from the Japanese government で「日本政府から賠償金を勝ち取った」という意味になります。 win compensation で「償い金を勝ち取る」という意味の言い回しです。 compensation は「償い、補償すること、埋め合わせ、賠償金」という意味の名詞です。 例:compensation agreement「賠償協定」 動詞形は compensate コンペンセイトゥで「補う、埋め合わせる、相殺する、補償する」です。 例:compensate a victim「被害者に補償する」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
A Dutch former prisoner-of-war オランダ人の元戦争捕虜 held in Nagasaki 長崎に拘束されていた when the US dropped アメリカが~を投下したとき an atom bomb 原爆を on the city その都市に has won compensation が補償金を勝ち取った from the Japanese government. 日本政府から
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
A Dutch former prisoner-of-war held in Nagasaki when the US dropped an atom bomb on the city has won compensation from the Japanese government.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
A Dutch former prisoner-of-war held in Nagasaki when the US dropped an atom bomb on the city has won compensation from the Japanese government.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
A Dutch former prisoner-of-war held in Nagasaki when the US dropped an atom bomb on the city has won compensation from the Japanese government. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
オランダ人の元戦争捕虜 長崎に拘束されていた アメリカが~を投下したとき 原爆を その都市に が補償金を勝ち取った 日本政府から
今日のつぶやき
3月に入って春の雰囲気になってきましたねー。 お花見が待ち遠しいです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02492号 The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年2月3日(水)号 VOL.2492

本日の例文
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02492/
今日の予習
□metropolitan 音声 メトロ[パ]リトゥン 都会の,大都市の ■department ディ[パ]ートメントゥ 局,部,省庁 □arrest 音声 ア[レ]ストゥ 逮捕する ■arrest ~ for … ~を…の容疑で逮捕する □former 音声 [フォ]ーマー かつての,元~ □late 音声 [レ]イトゥ (夕方や夜の)~遅くに □flat 音声 フ[ラ]ットゥ アパート,マンション □possess 音声 パ[ゼ]ス 所持する,保有する □illegal 音声 イ[リ]ーガォ 非合法の □stimulant 音声 ス[ティ]ミュラントゥ 興奮剤,覚せい剤,刺激剤 ■stimulant drug 覚せい剤 ※ 引用元:Famed slugger Kiyohara, 48, arrested for possessing 0.1 gram of stimulants - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/02/03/national/crime-legal/retired-slugger-kiyohara-arrested-possessing-stimulants/ 元プロ野球選手、清原の逮捕のニュースから引用します。 The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs. で「警視庁は元プロ野球のスター選手清原和博を、違法な覚せい剤所持の容疑で、火曜日夜遅く東京の彼の自宅マンションで逮捕した。」という意味になります。 The Metropolitan Police Department で「(東京の)警視庁」という意味になります。 metropolitan は「大都市、(主に)首都」という意味です。 Police Department は「警察、警察庁」で、よく P.D と略されます。 arrest ~ for … の形で「~を…の罪で逮捕する」となります。 例:He was arrested for forgery.「彼は文書偽造の罪で逮捕された。」 a former top professional baseball star で「かつてのプロ野球スター」です。 former は「元~、かつての」という意味の形容詞です。 例:former prime minister「前首相」 late Tuesday で「火曜日の夜遅くに」という意味になります。 late はこのように、名詞の前に置いて「~の遅くに、~の後半に」という意味を作ります。 例:late 20s「20代後半」、late afternoon「夕方に」 at his Tokyo flat で「彼の東京のマンションで」です。 flat は「マンション、アパート」という意味の名詞です。 マンションは condo カンドウ とも言います。 possess illegal stimulant drugs で「違法覚せい剤を所持する」です。 possess パ[ゼ]スは「所持する、保有する、所有する」という意味の動詞。 stimulant drug で「覚せい剤」という意味になります。 stimulant だけでも「覚せい剤」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The Metropolitan Police Department 警視庁は arrested 逮捕した Kazuhiro Kiyohara, 清原和博を a former top professional baseball star, 元プロ野球スター選手 late Tuesday 火曜日遅くに at his Tokyo flat 彼の東京のマンションで for possessing ~を所持していた罪で illegal stimulant drugs. 違法な覚せい剤を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The Metropolitan Police Department arrested Kazuhiro Kiyohara, a former top professional baseball star, late Tuesday at his Tokyo flat for possessing illegal stimulant drugs. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
警視庁は 逮捕した 清原和博を 元プロ野球スター選手 火曜日遅くに 彼の東京のマンションで ~を所持していた罪で 違法な覚せい剤を
今日のつぶやき
ビッグニュースですね。 今年まだ始まって1か月なのに、ビッグニュースが目白押しな気がします。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし