I mean

英語脳メルマガ 第04452号 So how did you get involved with personal computers? の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年6月15日(火)号 VOL.4452 本日の例文 スティーヴ・ジョブズ「1995~失われたインタビュー~」です。 Bob Cringely: So I mean, obviously the Apple II was a terrific success, just incredibly so. And the company grew like topsy and event...

スーザン・ケイン

英語脳メルマガ 第04071号 And that actually helped a lot. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年5月30日(土)号 VOL.4071 本日の例文 スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。 And that actually helped a lot. But I'll tell you, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes to...

スーザン・ケイン

英語脳メルマガ 第04015号 I mean literally every table, every chair in this apartment… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年4月4日(土)号 VOL.4015 本日の例文 スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。 I mean literally every table, every chair in this apartment had yielded its original function to now serve as a surface for sw...

英語脳メルマガ 第03759号 I mean, for soccer, you could go to a soccer team. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年7月23日(火)号 VOL.3759 本日の例文 トーマス・スウォレズ氏によるTEDスピーチ「12歳のiPhoneアプリ開発者」です。 I mean, for soccer, you could go to a soccer team. For violin, you could get lessons for a violin. But what if you want t...

Golden Circle

英語脳メルマガ 第03605号 Market conditions were fantastic. I mean, we use TiVo as verb. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年2月19日(火)号 VOL.3605 本日の例文 サイモン・シネック氏によるTEDスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。 Market conditions were fantastic. I mean, we use TiVo as verb. I TiVo stuff on my piece-of-junk Time Warner DVR all the time. But...

英語脳メルマガ 第03322号 First of all, I think absolute honesty may not be what we want. I mean の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年5月12日(土)号 VOL.3322 本日の例文 音の専門家ジュリアン・トレジャー氏によるTEDでのスピーチ「人を惹きつける話し方」です。 First of all, I think absolute honesty may not be what we want. I mean, my goodness, you look ugly this morning. Perhaps that's n...

Suicaカード

英語脳メルマガ 第02905号 Suica for dummies: Suica and other IC cards can be really confusing at first の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年3月21日(火)号 VOL.2905

本日の例文
訪日外国人向けの情報サイト odigo より、Suicaカードの使い方という記事です。 Suica for dummies: Suica and other IC cards can be really confusing at first, I mean In London you have the Oyster card and you do everything with it. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02905/
今日の予習
■for dummies 超初心者向け,サルでもわかる 口dummy 音声 [ダ]・ミー おしゃぶり 口confusing 音声 カン・[フュ]ー・ズィング 混乱させるような,わかりにくい,ややこしい ■at first 最初は ■I mean ~ つまり~,というのは~ ■Oyster card オイスターカード(ロンドンのICカード) ※ 引用元:Suica for dummies: Suica and other IC cards - odigo https://www.odigo.jp/articles/1790-suica-for-dummies-ic-cards Suica for dummies: Suica and other IC cards can be really confusing at first, I mean In London you have the Oyster card and you do everything with it. で「サルでもわかるSuica:Suicaや他のICカードは初めは本当にややこしいことでしょう。というのは、ロンドンでは皆 Oyster card を持っていて、それで何でもやっているから。」という意味になります。 Suica for dummies というのは「超初心者向けSuica、サルでもわかるSuica」という意味になります。 dummy は「赤ちゃんのおしゃぶり」を意味します。 そこから、for dummies で「誰でもわかる、超初心者向けの、サルでもわかる」という意味になります。 解説書や教材のタイトルなどに使われる表現です。 例:Windows for Dummies「サルでも分かるWindows」 Suica and other IC cards can be really confusing at first で「Suicaや他のICカードは最初は本当に分かりづらいでしょう」となります。 confusing は「混乱するような、分かりづらい、ややこしい」です。 例:confusing expression「分かりにくい表現」 I mean In London you have the Oyster card and you do everything with it で「だって、ロンドンではみんなオイスターカードを持っていてそれで何でもするから」という意味です。 I mean ~ は口語でよく使われる表現で「つまり、だって、というのも~」という意味合いです。 In London you have the Oyster card で「ロンドンでは誰でもオイスターカードを持っている」という意味になります。 you には「あなた、君」以外にも、「一般的な人、だれでも(=one)、ふつうは」という使い方があります。 例:Can you park here?「ここは駐車OKですか?」、You have to help your fellow.「友達なら助けなくちゃ」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Suica for dummies: サルでも分かるSuica Suica and other IC cards Suicaや他のICカードは can be really confusing 本当にややこしい事でしょう at first, 最初は I mean だって In London ロンドンなら you have the Oyster card 誰でもオイスターカードを持ってるし and you do everything with it. それで何でもやっているから
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Suica for dummies: Suica and other IC cards can be really confusing at first, I mean In London you have the Oyster card and you do everything with it.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Suica for dummies: Suica and other IC cards can be really confusing at first, I mean In London you have the Oyster card and you do everything with it.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Suica for dummies: Suica and other IC cards can be really confusing at first, I mean In London you have the Oyster card and you do everything with it. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
サルでも分かるSuica Suicaや他のICカードは 本当にややこしい事でしょう 最初は だって ロンドンなら 誰でもオイスターカードを持ってるし それで何でもやっているから
今日のつぶやき
「youで一般論を話すやり方」はこちらの記事が詳しいです。 http://dokugaku-eigo.com/you-koudo/ 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02753号 You’re going to die. You’re going to be dead. It could be 20 years の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年10月20日(木)号 VOL.2753

本日の例文
先日ノーベル文学賞を受賞したボブ・ディラン(Bob Dylan)の言葉です。 You're going to die. You're going to be dead. It could be 20 years, it could be tomorrow, anytime. So am I. I mean, we're just going to be gone. The world's going to go on without us. All right now. You do your job in the face of that, and how seriously you take yourself you decide for yourself. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02753/
今日の予習
■be going to ~ ~することになっている 口die 音声 [ダ]イ 死ぬ ■It could be ~ ~かもしれない,~とも言える ■So am I 私も同じだ ■I mean 私が言いたいのは ■All right now さあもう大丈夫,もういいだろう 口seriously 音声 [スィ]ァ・リアス・リ 真剣に,真面目に,深刻に ■take oneself seriously 真剣に考えすぎる ■decide for oneself 自分で決める,自分で判断する 口decide 音声 ディ・[サ]イドゥ 決心する,決める ※ 引用元:Bob Dylan Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/b/bobdylan449470.html You're going to die. You're going to be dead. It could be 20 years, it could be tomorrow, anytime. So am I. I mean, we're just going to be gone. The world's going to go on without us. All right now. You do your job in the face of that, and how seriously you take yourself you decide for yourself. で「君はいつかは死ぬ。いつか死人になる。それは20歳かもしれないし明日かもわからない。私も同じだ。私が言いたいのは、みんないつかはいなくなる。世界は僕たちがいなくても回っていく。ならいいじゃないか。君はそういう死というものを目前にして、自分だけのこだわりに肩肘を張り過ぎてはないかい?」という意味になります。 You're going to die で「あなたはいつかは死ぬ」という意味になります。 be going to ~ は「~することになっている」という予定の意味を表します。 die は「死ぬ」という意味の動詞。 dead は「死んでいる」という意味の形容詞です。be dead なので「死んでいる、死体になる」という意味合いです。 It could be ~ は「~かもしれない、~とも言える」という意味の言い回しです。 例:Be careful. It could be a trap.「気を付けろ。罠かもしれない。」 So am I は「私もです」という意味ですね。 going to be gone も「いつかは死ぬ、いつかはいなくなる」です。 gone にも「死ぬ、逝去する」という意味があります。 例:He is gone.「彼は亡くなった。」 All right now. は「それならいいじゃないか。もういいじゃないか。」と言った意味合いですね。 You do your job in the face of that で「あなたはそのことを目前に自分の仕事をしている」です。 that「そのこと」とは、前文の「人は明日死ぬかもしれない」ということです。 how seriously you take yourself you decide for yourself で「自分で決めたこだわりになんて深刻になり過ぎていることだろう」です。 how ~ は「なんと~だろう」という感嘆文ですが、「~しすぎじゃないのかい?」という意味合いに訳せますね。 take oneself seriously は「肩肘を張る、真剣に考えすぎる」という意味の言い回しです。 例:Don't take yourself so seriously.「そんな深刻に考えすぎないで。」 you decide for yourself で「自分で決めたこと」です。 decide for oneself で「自分で決める、自ら決断する」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
You're going to die. 君はいつかは死ぬ You're going to be dead. いつかは死体になる It could be 20 years, それは20歳かもしれない it could be tomorrow, 明日かもしれない anytime. いつでもだ So am I. 私も同じだ I mean, 私が言いたいのは we're just going to be gone. 僕たちはいずれ必ず死ぬ The world's going to go on without us. 世界は僕ら抜きでも回っていく All right now. ならいいじゃないか You do your job in the face of that, そういう死というものを目前に君は仕事をしている and how seriously you take yourself そしてあまりにも深刻になり過ぎじゃないか you decide for yourself. 自分で決めたことに
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
You're going to die. You're going to be dead. It could be 20 years, it could be tomorrow, anytime. So am I. I mean, we're just going to be gone. The world's going to go on without us. All right now. You do your job in the face of that, and how seriously you take yourself you decide for yourself.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
You're going to die. You're going to be dead. It could be 20 years, it could be tomorrow, anytime. So am I. I mean, we're just going to be gone. The world's going to go on without us. All right now. You do your job in the face of that, and how seriously you take yourself you decide for yourself.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
You're going to die. You're going to be dead. It could be 20 years, it could be tomorrow, anytime. So am I. I mean, we're just going to be gone. The world's going to go on without us. All right now. You do your job in the face of that, and how seriously you take yourself you decide for yourself. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
君はいつかは死ぬ いつかは死体になる それは20歳かもしれない 明日かもしれない いつでもだ 私も同じだ 私が言いたいのは 僕たちはいずれ必ず死ぬ 世界は僕ら抜きでも回っていく ならいいじゃないか そういう死というものを目前に君は仕事をしている そしてあまりにも深刻になり過ぎじゃないか 自分で決めたことに
今日のつぶやき
ボブ・ディランはアメリカのミュージシャン。日本の70年代フォークソングブームの火付け役となった人です。 僕はあまり聞いたことが無かったのですが、こういう文章を読むと聞いてみたくなりますね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし