英語脳メルマガ 第02753号 You’re going to die. You’re going to be dead. It could be 20 years の意味は?

bob dylan

英語脳メルマガ 第02753号 You’re going to die. You’re going to be dead. It could be 20 years の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年10月20日(木)号
VOL.2753

本日の例文

先日ノーベル文学賞を受賞したボブ・ディラン(Bob Dylan)の言葉です。

You’re going to die. You’re going to be dead. It could be 20 years, it could be tomorrow, anytime. So am I. I mean, we’re just going to be gone. The world’s going to go on without us. All right now. You do your job in the face of that, and how seriously you take yourself you decide for yourself.

今日の予習

be going to ~
~することになっている

die
音声
[ダ]イ
死ぬ

It could be ~
~かもしれない,~とも言える

So am I
私も同じだ

I mean
私が言いたいのは

All right now
さあもう大丈夫,もういいだろう

seriously
音声
[スィ]ァ・リアス・リ
真剣に,真面目に,深刻に

take oneself seriously
真剣に考えすぎる

decide for oneself
自分で決める,自分で判断する

decide
音声
ディ・[サ]イドゥ
決心する,決める


引用元:Bob Dylan Quotes – BrainyQuote

You’re going to die. You’re going to be dead. It could be 20 years, it could be tomorrow, anytime. So am I. I mean, we’re just going to be gone. The world’s going to go on without us. All right now. You do your job in the face of that, and how seriously you take yourself you decide for yourself.
で「君はいつかは死ぬ。いつか死人になる。それは20歳かもしれないし明日かもわからない。私も同じだ。私が言いたいのは、みんないつかはいなくなる。世界は僕たちがいなくても回っていく。ならいいじゃないか。君はそういう死というものを目前にして、自分だけのこだわりに肩肘を張り過ぎてはないかい?」という意味になります。

You’re going to die で「あなたはいつかは死ぬ」という意味になります。
be going to ~ は「~することになっている」という予定の意味を表します。
die は「死ぬ」という意味の動詞。
dead は「死んでいる」という意味の形容詞です。be dead なので「死んでいる、死体になる」という意味合いです。

It could be ~ は「~かもしれない、~とも言える」という意味の言い回しです。
例:Be careful. It could be a trap.「気を付けろ。罠かもしれない。」

So am I は「私もです」という意味ですね。

going to be gone も「いつかは死ぬ、いつかはいなくなる」です。
gone にも「死ぬ、逝去する」という意味があります。
例:He is gone.「彼は亡くなった。」

All right now. は「それならいいじゃないか。もういいじゃないか。」と言った意味合いですね。

You do your job in the face of that で「あなたはそのことを目前に自分の仕事をしている」です。
that「そのこと」とは、前文の「人は明日死ぬかもしれない」ということです。

how seriously you take yourself you decide for yourself で「自分で決めたこだわりになんて深刻になり過ぎていることだろう」です。
how ~ は「なんと~だろう」という感嘆文ですが、「~しすぎじゃないのかい?」という意味合いに訳せますね。
take oneself seriously は「肩肘を張る、真剣に考えすぎる」という意味の言い回しです。
例:Don’t take yourself so seriously.「そんな深刻に考えすぎないで。」
you decide for yourself で「自分で決めたこと」です。
decide for oneself で「自分で決める、自ら決断する」という意味になります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

You’re going to die.
君はいつかは死ぬ

You’re going to be dead.
いつかは死体になる

It could be 20 years,
それは20歳かもしれない

it could be tomorrow,
明日かもしれない

anytime.
いつでもだ

So am I.
私も同じだ

I mean,
私が言いたいのは

we’re just going to be gone.
僕たちはいずれ必ず死ぬ

The world’s going to go on without us.
世界は僕ら抜きでも回っていく

All right now.
ならいいじゃないか

You do your job in the face of that,
そういう死というものを目前に君は仕事をしている

and how seriously you take yourself
そしてあまりにも深刻になり過ぎじゃないか

you decide for yourself.
自分で決めたことに

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

You’re going to die.

You’re going to be dead.

It could be 20 years,

it could be tomorrow,

anytime.

So am I.

I mean,

we’re just going to be gone.

The world’s going to go on without us.

All right now.

You do your job in the face of that,

and how seriously you take yourself

you decide for yourself.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

You’re going to die.
You’re going to be dead.
It could be 20 years,
it could be tomorrow,
anytime.
So am I.
I mean,
we’re just going to be gone.
The world’s going to go on without us.
All right now.
You do your job in the face of that,
and how seriously you take yourself
you decide for yourself.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

You’re going to die.
You’re going to be dead.
It could be 20 years,
it could be tomorrow,
anytime.
So am I.
I mean,
we’re just going to be gone.
The world’s going to go on without us.
All right now.
You do your job in the face of that,
and how seriously you take yourself
you decide for yourself.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

君はいつかは死ぬ

いつかは死体になる

それは20歳かもしれない

明日かもしれない

いつでもだ

私も同じだ

私が言いたいのは

僕たちはいずれ必ず死ぬ

世界は僕ら抜きでも回っていく

ならいいじゃないか

そういう死というものを目前に君は仕事をしている

そしてあまりにも深刻になり過ぎじゃないか

自分で決めたことに

今日のつぶやき

ボブ・ディランはアメリカのミュージシャン。日本の70年代フォークソングブームの火付け役となった人です。
僕はあまり聞いたことが無かったのですが、こういう文章を読むと聞いてみたくなりますね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA