英語脳メルマガ 第02981号 Today, I’m stuck at the airport overnight, because my phone didn’t update の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年6月5日(月)号
VOL.2981

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
空港で一泊する羽目に。

Today, I’m stuck at the airport overnight, because my phone didn’t update its time zone after flying in, so I watched my train leave, thinking mine wasn’t due for another hour. FML

今日の予習

be stuck
足止めを食らう,身動きが取れなくなる

overnight
音声
[オ]ウ・ヴァー・ナイトゥ
泊りがけで,一晩中

update
音声
アップ・[デ]イトゥ
更新する,最新の状態にする

time zone
タイムゾーン,地域ごとの時差帯

fly in
飛行機で到着する

not due for ~
~の間は期限が来ない

another hour
もう一時間


引用元:Today, I’m stuck at the airport overnight – FML

Today, I’m stuck at the airport overnight, because my phone didn’t update its time zone after flying in, so I watched my train leave, thinking mine wasn’t due for another hour. FML
で「今日、空港で一晩足止めを食った。なぜなら飛行機で到着したあとに携帯電話のタイムゾーンが更新されなかったから。なので、後一時間は電車は来ないと思って、乗るはずの電車を見送ってしまった。F*ck my life!」という意味になります。

I’m stuck at the airport overnight で「空港で一晩、足止めを食らった。」という意味になります。
be stuck で「足止めを食らう、身動きが取れなくなる、行き詰る」という意味の言い回しです。
とてもよく使われる表現ですね。
stuckstick の過去分詞形で、stick は「(接着剤などで)~をくっつける、ピンなどで留める」という意味です。
例:stuck in a heavy traffic「ひどい渋滞で動けなくなる」、sticky「ネバネバした、粘着性のある」
overnight は「一晩中、泊まりがけで」という意味の副詞です。

because my phone didn’t update its time zone after flying in で「なぜなら、私の携帯電話が内蔵のタイムゾーンを更新しなかったから、飛行機で到着した後に」です。
time zone とは「時差帯」のことで、国ごとで変わります。
今のスマホの時計は、普通は自動的に更新されますね。
after flying in で「飛行機で到着した後に」です。
fly in で「飛行機で(飛んで)入る」「飛行機で到着する」です。

so I watched my train leave で「なので、私は私の電車が出発するのを(ただ)見ていた」です。
watch ~ 動詞原型 で「~が…するのをじっと観る」となります。
知覚動詞 ~ 動詞原型の形です。
乗らないといけない電車が行ってしまうのを、何もせずに、ただ見ていたということですね。
自分が乗るべき電車のことを、my train のように表現します。
例:Don’t run for your train.「駆け込み乗車禁止」

thinking mine wasn’t due for another hour で「私の電車はあと一時間は来ないと思って」です。
mine は、my train「私の(乗るべき)電車」のことです。
due は「期限が来る」という意味の形容詞です。
not due for ~ なので「~の間は期限が来ない、~の間はやってこない」という意味になります。
another hour は「さらに一時間、後一時間」という意味の言い回しです。
例:Give me another hour.「もう一時間下さい」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

I’m stuck at the airport
空港で足止めを食らった

overnight,
一晩

because my phone didn’t update its time zone
なぜなら携帯電話がタイムゾーンを更新しなかったから

after flying in,
飛行機で到着した後に

so I watched my train leave,
なので私が乗らないといけない電車が発車するのをただ見ていた

thinking
~だと思って

mine wasn’t due for another hour.
私の乗る電車は後一時間は来ないと

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

I’m stuck at the airport

overnight,

because my phone didn’t update its time zone

after flying in,

so I watched my train leave,

thinking

mine wasn’t due for another hour.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
I’m stuck at the airport
overnight,
because my phone didn’t update its time zone
after flying in,
so I watched my train leave,
thinking
mine wasn’t due for another hour.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
I’m stuck at the airport
overnight,
because my phone didn’t update its time zone
after flying in,
so I watched my train leave,
thinking
mine wasn’t due for another hour.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

空港で足止めを食らった

一晩

なぜなら携帯電話がタイムゾーンを更新しなかったから

飛行機で到着した後に

なので私が乗らないといけない電車が発車するのをただ見ていた

~だと思って

私の乗る電車は後一時間は来ないと

人生最悪だ!

今日のつぶやき

海外旅行でよくある失敗かも。
スマホが自動更新してくれるからって、時差があることを忘れないようにしないとですね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら