英語脳メルマガ 第03139号 Experience the stylish, vibrant facets of Japanese culture along with the ambiance of の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Evening_view_-_Kagurazaka,_Tokyo_-_DSC04447.jpg

英語脳メルマガ 第03139号 Experience the stylish, vibrant facets of Japanese culture along with the ambiance of の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年11月10日(金)号
VOL.3139

本日の例文

TokyoCheapoより。11/12(日)の神楽坂のまち舞台・大江戸めぐりというイベント紹介記事から引用させていただきました。

Experience the stylish, vibrant facets of Japanese culture along with the ambiance of the pre-modern Edo period in Kagurazaka, where the new meets the traditional.

今日の予習

experience
音声
イクス・[ピ]・ァリ・エンス
~を経験する

vibrant
音声
[ヴァ]イブ・ラントゥ
活気ある,力強い,明るく鮮やかな

facet
音声
[ファ]・スィットゥ
宝石の小平面,面,相,様相

along with ~
~と一緒に,~と併せて

ambiance
音声
[ア]ン・ビ・ァンス
雰囲気,ムード

pre-modern
近代以前の

Edo period
江戸時代

traditional
トゥラ・[ディ]・ショ・ナォ
伝統の


引用元:Kagurazaka Street Stage O-edo Tour – TokyoCheapo

Experience the stylish, vibrant facets of Japanese culture along with the ambiance of the pre-modern Edo period in Kagurazaka, where the new meets the traditional.
で「近代以前の江戸時代の雰囲気とともに、スタイリッシュで色鮮やかな日本文化のあらゆる面を神楽坂で体験しよう。そこは新しきが古きものと出会う場所です。」という意味になります。

Experience the stylish, vibrant facets of Japanese culture で「スタイリッシュで華やかな日本文化の魅力をたっぷりと体験する」という意味になります。

stylish, vibrant facets of Japanese culture で「スタイリッシュで色鮮やかな日本文化のたくさんの面」という意味になります。
facets of ~ で「~のあらゆる面、いろいろな視点から」という意味になります。
facet はダイヤモンドなど宝石をカットした「面」のことです。
そのイメージから、物事の(魅力的な)面、という意味合いになります。
例:examine the many facets of ~「様々な角度から検証する」
vibrant は「元気な、活気ある」という意味から「色鮮やかな、華やかな、明るく強烈な」という意味になります。
例:vibrant city「活気ある街」、vibrant color「明るくて刺激的な色」

along with the ambiance of the pre-modern Edo period で「前近代の江戸時代の雰囲気と一緒に」です。
along with ~ は「~と一緒に、~と併せて」という意味の言い回しですね。
例:clap along with a song「歌に合わせて手拍子する」
Edo period で「江戸時代」です。
period [ピ]ァリァドゥは「一定の期間、時期、時代」という意味になります。
例:bubble period「バブル期」

where the new meets the traditional は、関係代名詞節で直前のKagurazaka とつながり「新しいものが伝統的なものと出会う場所(である神楽坂)」となります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Experience
~を体験しよう

the stylish, vibrant facets of Japanese culture
スタイリッシュで華やかな日本文化のいろいろな面を

along with the ambiance of the pre-modern Edo period
近代以前の江戸時代の雰囲気と一緒に

in Kagurazaka,
神楽坂で

where
そこは

the new meets the traditional.
新しいものが伝統と出会う場所

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Experience

the stylish, vibrant facets of Japanese culture

along with the ambiance of the pre-modern Edo period

in Kagurazaka,

where

the new meets the traditional.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Experience
the stylish, vibrant facets of Japanese culture
along with the ambiance of the pre-modern Edo period
in Kagurazaka,
where
the new meets the traditional.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Experience
the stylish, vibrant facets of Japanese culture
along with the ambiance of the pre-modern Edo period
in Kagurazaka,
where
the new meets the traditional.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~を体験しよう

スタイリッシュで華やかな日本文化のいろいろな面を

近代以前の江戸時代の雰囲気と一緒に

神楽坂で

そこは

新しいものが伝統と出会う場所

今日のつぶやき

神楽まち舞台はの詳細は以下のサイトで
http://kaguramachi.jp/

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし



\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA