英語脳メルマガ 第04270号 And his whole work process changed after that. Not the work, の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年12月15日(火)号
VOL.4270

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

And his whole work process changed after that. Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever. But the process, and the heavy anxiety around it was released when he took the genie, the genius out of him where it was causing nothing but trouble.

今日の予習

still
音声
ス[ティ]ォ
かわらずに、いまだに

oftentimes
音声
[オ]フン・タイムズ
しばしば(=often)

as ~ as ever
今までと同じくらい~

anxiety
音声
アング・[ザ]イ・ァ・ティ
心配、不安

be released
解放される

take ~ out of …
…から~を取り出す

genie
音声
[ジ]ーニー
精霊、魔法のランプの精霊

genius
音声
[ジ]・ニ・アス
(ローマ神話の)守護霊ゲニウス

cause nothing but trouble
トラブルの原因しかならない、面倒ごとばかり引き起こす

nothing but ~
~ばかり、~だけ


引用元:Your elusive creative genius – TED

And his whole work process changed after that. Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever. But the process, and the heavy anxiety around it was released when he took the genie, the genius out of him where it was causing nothing but trouble.
で「彼の作曲のやり方はそれ以来大きく変化しました。作品自体が変わったわけではありません。作品自体は今までと同じく暗いものが多かったのです。でも仕事の進め方が変わったのです。それを取り巻いていた重苦しい不安は解放されました。彼の中でトラブルばかり起こしていたジーニーを自分自身から取り出した時に。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04263/

前回から引き続き、ミュージシャンのトム・ウェイツの話です。

his whole work process changed after that で「彼の全体的な作曲の進め方が変化した、それ以来」です。
work はここではミュージシャンなので「作曲」です。

Not the work, で「作品ではない」です。
the work was still oftentimes as dark as ever. で「作品は、変わらずに、しばしば、今まで同様に暗かった」です。
still は「変わらずに」という意味の副詞です。
as ~ as ever も「今までと同じくらい~で」となります。
the work「作品」の曲調は暗いままだったということです。

But the process, and the heavy anxiety around it で「でも、そのプロセス、そしてそれを取り巻く重い不安」です。
process は「作曲の進め方、やり方」です。
the heavy anxiety around it で「そしてそれの周りの重苦しい不安」です。
it the process を指しています。
was released で「~は、解放された」です。

when he took the genie, the genius out of him で「彼がジーニーを自分の中から取り出した時に」です。
要するに作品を創り出す genius「才能、天才」を自分の資質として見るのではなく、
自分から分離して、「精霊(genie)」として考えるという事です。
take ~ out of … で「…から~を取り出す」です。

where it was causing nothing but trouble. で「(その彼の中では)それは問題ばかり起こしていた」です。
where him を指して、彼の中にいた時は問題ばかり起こしていた、という事です。
nothing but ~ で「~ばかり、~しか」です。
例:nothing but rumors「うわさでしかない」、do nothing but work「仕事ばかりする」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

And his whole work process changed
そして彼の作曲のやり方は大きく変わった

after that.
それ以降

Not the work,
作品ではなく

the work was still oftentimes
作品自体は変わらずにしばしば

as dark as ever.
今まで同様に暗かった

But the process,
しかしそのやり方は

and the heavy anxiety around it
そしてそれを取り巻く重い不安は

was released
解き放たれた

when he took
彼が~を取り出した時に

the genie, the genius
ジーニー、その精霊(才能)を

out of him
彼自身から(取り出し)

where
(その中では)

it was causing nothing but trouble.
それは問題ばかり引き起こしていた

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

And his whole work process changed

after that.

Not the work,

the work was still oftentimes

as dark as ever.

But the process,

and the heavy anxiety around it

was released

when he took

the genie, the genius

out of him

where

it was causing nothing but trouble.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

And his whole work process changed
after that.
Not the work,
the work was still oftentimes
as dark as ever.
But the process,
and the heavy anxiety around it
was released
when he took
the genie, the genius
out of him
where
it was causing nothing but trouble.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

And his whole work process changed
after that.
Not the work,
the work was still oftentimes
as dark as ever.
But the process,
and the heavy anxiety around it
was released
when he took
the genie, the genius
out of him
where
it was causing nothing but trouble.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

そして彼の作曲のやり方は大きく変わった

それ以降

作品ではなく

作品自体は変わらずにしばしば

今まで同様に暗かった

しかしそのやり方は

そしてそれを取り巻く重い不安は

解き放たれた

彼が~を取り出した時に

ジーニー、その精霊(才能)を

彼自身から(取り出し)

(その中では)

それは問題ばかり引き起こしていた

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(98%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
ragtag [ラ]グタグ「ぼろの、ぼろを着た、寄せ集めの」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら