英語脳メルマガ 第04789号 Climate change has made India’s heat wave の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:2019_Indo-Pakistan_heat_wave_by_NASA_Earth_Observatory.png

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年5月18日(水)号
VOL.4789

本日の例文

ABCより。インドの熱波に関するニュースより引用です。

Climate change has made India’s heat wave hotter, said Friederike Otto, a climate scientist at the Imperial College of London. She said that before human activities increased global temperatures, heat waves like this year’s would have struck India once in about half a century.

今日の予習

climate
音声
ク[ラ]イ・ミトゥ
気候

climate change
気候変動

heat wave
熱波、暑気団

temperature
音声
[テ]ン・パ・ラ・チュァ
温度

struck
音声
ストゥ[ラ]ック
strike「襲う、打つ」の過去・過去分詞形

once in ~
~に一度

half a century
半世紀、2分の1世紀、50年


引用元:Heat wave scorches India’s wheat crop, snags export plans

Climate change has made India’s heat wave hotter, said Friederike Otto, a climate scientist at the Imperial College of London. She said that before human activities increased global temperatures, heat waves like this year’s would have struck India once in about half a century.
で「気候変動がインドの熱波をより熱くしていると、インペリアル・カレッジ・ロンドンの気候科学者フリーデリケ・オットー氏は言う。彼女によると、人間の活動が地球の温度を上昇させる前は、今年のような熱波がインドを襲うのは50年に一度だったろうとのことだ。」という意味になります。

Climate change has made India’s heat wave hotter で「気候変動がインドの熱波をより熱くしている」です。
climate change で「気候変動」です。
make ~ … の形で「~を…の状態にする」という意味になります。
India’s heat wave「インドの熱波」を、
hotter「より熱く」している、ということです。
比較級 hotter の比較対象が見当たらないのでこういう場合は「いつもより、以前よりも」と考えます。

said Friederike Otto, a climate scientist at the Imperial College of London. で「~と、インペリアル・カレッジ・ロンドンの気候科学者フリーデリケ・オットー氏は言った」です。

She said (that) ~「また彼女は~と言った」です。
before human activities increased global temperatures, で「人間の活動が地球の温度を上げる前だったら」
ここでは主節に would have があるので、 before ~の節が、仮定法的な意味合いになっています。
参考:(2)if節以外の方法で仮定法を表す場合
https://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_5.html
heat waves like this year’s が主語で「今年のような熱波」です。
like ~ で「~のような」、this year’s は「今年の(熱波)」です。
would have struck India once in about half a century. で「インドを襲っていただろう、およそ50年に一度」です。
つまり、今年のようなひどい熱波は50年に一度の珍しいものだった、ということです。
once in ~ で「~に一度」です。
about half a century で「およそ半世紀(50年)」です。
about ~「およそ~」
half a century で「半世紀」です。
例:half an hour「30分」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Climate change has made
気候変動は~を…にした

India’s heat wave
インドの熱波を

hotter,
より熱く

said Friederike Otto,
とフリーデリケ・オットー氏は言った

a climate scientist at the Imperial College of London.
インペリアル・カレッジ・ロンドンの気候科学者

She said that
また彼女は~と言った

before human activities increased global temperatures,
人間の活動が地球の温度を上げる前だったら

heat waves like this year’s
今年のような熱波は

would have struck India
インドを襲っただろう

once in about half a century.
およそ50年に一度

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Climate change has made

India’s heat wave

hotter,

said Friederike Otto,

a climate scientist at the Imperial College of London.

She said that

before human activities increased global temperatures,

heat waves like this year’s

would have struck India

once in about half a century.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Climate change has made
India’s heat wave
hotter,
said Friederike Otto,
a climate scientist at the Imperial College of London.
She said that
before human activities increased global temperatures,
heat waves like this year’s
would have struck India
once in about half a century.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Climate change has made
India’s heat wave
hotter,
said Friederike Otto,
a climate scientist at the Imperial College of London.
She said that
before human activities increased global temperatures,
heat waves like this year’s
would have struck India
once in about half a century.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

気候変動は~を…にした

インドの熱波を

より熱く

とフリーデリケ・オットー氏は言った

インペリアル・カレッジ・ロンドンの気候科学者

また彼女は~と言った

人間の活動が地球の温度を上げる前だったら

今年のような熱波は

インドを襲っただろう

およそ50年に一度

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
throes スロウズ「激しい苦闘、苦しみ」
throes of death「断末魔の苦しみ」
stunt「成長を阻害する」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す