英語脳メルマガ 第05335号 Citing a rising number of domestic hate crimes against Muslims の意味は?

https://www.flickr.com/photos/47422005@N04/5789851853

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年11月15日(水)号
VOL.5335

本日の例文

ABCより。中東戦争の激化に伴い米国のヘイトクライムが急増するとDHSが予想、というニュースから引用

Citing a rising number of domestic hate crimes against Muslims, Arabs and Jews, the U.S. Department of Homeland Security has issued a warning that the intensification of Israeli airstrikes on Hamas targets and a possible ground incursion into Gaza will keep the United States on a “heightened threat environment in the near-to-medium term.”

今日の予習

citing ~
政府筋の話として~、~を引用して

a rising number of ~
数が増大する~

domestic
音声
ド・[メ]ス・ティク
自国の、国内の

hate crime
ヘイトクライム、憎悪犯罪

Muslim
音声
[マ]ズ・リム
イスラム教徒

Arab
音声
[ア]ラブ
アラビア人

Jew
音声
[ジュ]ー
ユダヤ人(教徒)

Department of Homeland Security
(アメリカの)国土安全保障省、DHS

issue a warning
(警戒するように)警告を発する

intensification
音声
イン・テン・スィ・フィ・[ケ]イ・ション
強めること、強化、増大

Israeli
音声
イズ・[レ]イ・リィ
イスラエルの、イスラエル人

air strike
空襲、空爆

Hamas
音声
ハ[マ]ス
ハマス

ground incursion
地上侵攻

incursion
音声
イン・[カー]・ジョン
侵略、襲撃

keep ~ on …
~を…に置いておく

heightened
音声
[ハ]イ・トンドゥ
高まった

threat environment
脅威環境

threat
音声
ス[レ]トゥ
脅迫、脅し

in the near-to-mid term
短中期的に見て


引用元:US hate crimes expected to soar as Middle East war intensifies: DHS

Citing a rising number of domestic hate crimes against Muslims, Arabs and Jews, the U.S. Department of Homeland Security has issued a warning that the intensification of Israeli airstrikes on Hamas targets and a possible ground incursion into Gaza will keep the United States on a “heightened threat environment in the near-to-medium term.”
で「アメリカ国内でのイスラム教徒、アラブ人、ユダヤ人に対するヘイトクライムの件数増加を挙げて、国土安全保障省(DHS)は、イスラエルによるハマスへの空爆激化や今後見込まれる地上侵攻によって、アメリカはしばらくの間、短中期的に見て、高まった脅威環境となるだろうと警告を発した。」という意味になります。

Citing ~ で「~を挙げて、~を引用して、~を引き合いに出して」です。
cite [サ]イトゥで「~を引用する」という意味の動詞。
名詞形は citation サイ[テ]イション「引用」です。
a rising number of domestic hate crimes against Muslims, Arabs and Jews,「アメリカ国内でのイスラム教徒、アラブ人、ユダヤ人に対するヘイトクライムの件数増加」です。
Muslims, Arabs and Jews, と、~, ~ and ~ の列挙の形になっています。

the U.S. Department of Homeland Security has issued a warning (that) ~ で「国土安全保障省(DHS)は(~という)警告を発した」です。
DHSは、2001年9月11日に発生したアメリカ同時多発テロ事件を未然に防止することができなかった反省を踏まえて設置された新しい行政機関です。
issued a warning that ~ で「~という警告を発した」です。
ここでの that は、同格のthat「~という…」です。
どんな警告かというと、
the intensification of Israeli airstrikes on Hamas targets and a possible ground incursion into Gaza までが主語で「イスラエルによるハマスへの空爆激化や、今後見込まれる地上侵攻」です。
the intensification of ~ で「~の激化」
intensification インテンスィフィ[ケ]イションで「激化、強まること」です。
動詞形は intensify イン[テ]ンスィファイ「~を激しくさせる、強める」
Israeli airstrikes on Hamas targets で「イスラエルのハマス目標への空爆」
and「そして」
a possible ground incursion into Gaza で「(イスラエルの)今後あり得るガザ地区への地上侵攻」です。
Israeli イズ[レ]イリィで「イスラエルの」という意味の形容詞。
ground incursion で「地上侵攻」となります。
incursion イン[カ]ージョンは「侵略、侵入、侵害、流入」です。
それらの状況が、
will keep ~ on … で「~を…の状態に留まらせることになるだろう」です。
keep ~ on … で「~の状態にさせておく」です。
on a heightened threat environment で「高まった脅威的な環境に(置かれた状況)」です。
in the near-to-medium term. で「短中期的に見て」
in the near-to-mid term とも言えます。
応用として、in the medium-to-long term「中長期的に見て」などもあります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Citing
~を挙げて

a rising number of domestic hate crimes
増えているヘイトクライムの件数

against Muslims, Arabs and Jews,
イスラム教徒やアラブ人、ユダヤ人に対する

the U.S. Department of Homeland Security
国土安全保障省は

has issued a warning
警告を発した

that
(~という警告を)

the intensification of Israeli airstrikes on Hamas targets
イスラエルによるハマスへの空爆の激化

and a possible ground incursion into Gaza
そして今後あり得るガザ地区への地上侵攻が

will keep
~を…な状況に置いたままにするだろう

the United States
アメリカを

on a “heightened threat environment
高まる驚異的な環境に

in the near-to-medium term.”
短中期的に見て

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Citing

a rising number of domestic hate crimes

against Muslims, Arabs and Jews,

the U.S. Department of Homeland Security

has issued a warning

that

the intensification of Israeli airstrikes on Hamas targets

and a possible ground incursion into Gaza

will keep

the United States

on a “heightened threat environment

in the near-to-medium term.”

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Citing
a rising number of domestic hate crimes
against Muslims, Arabs and Jews,
the U.S. Department of Homeland Security
has issued a warning
that
the intensification of Israeli airstrikes on Hamas targets
and a possible ground incursion into Gaza
will keep
the United States
on a “heightened threat environment
in the near-to-medium term.”

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Citing
a rising number of domestic hate crimes
against Muslims, Arabs and Jews,
the U.S. Department of Homeland Security
has issued a warning
that
the intensification of Israeli airstrikes on Hamas targets
and a possible ground incursion into Gaza
will keep
the United States
on a “heightened threat environment
in the near-to-medium term.”

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~を挙げて

増えているヘイトクライムの件数

イスラム教徒やアラブ人、ユダヤ人に対する

国土安全保障省は

警告を発した

(~という警告を)

イスラエルによるハマスへの空爆の激化

そして今後あり得るガザ地区への地上侵攻が

~を…な状況に置いたままにするだろう

アメリカを

高まる驚異的な環境に

短中期的に見て

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
antisemitic アンティセミティク「反ユダヤの」
intelligence assessment「情報分析」
house of worship「礼拝所、教会」
swatting call「悪質ないたずら電話」
bomb hoax「いたずらの爆破予告」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5523

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら