英語脳メルマガ 第05475号 In an interview recorded last month with Swiss broadcaster の意味は?

https://www.flickr.com/photos/27340278@N03/8561266141

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年4月3日(水)号
VOL.5475

本日の例文

AP通信より。教皇フランシスコの「白旗」発言にウクライナと同盟国から批判、という記事から引用

In an interview recorded last month with Swiss broadcaster RSI and partially released on Saturday, Francis used the phrase “the courage of the white flag” as he argued that Ukraine, facing a possible defeat, should be open to peace talks brokered by international powers.

今日の予習

broadcaster
音声
ブ[ロ]ードゥ・キャス・ター
放送局

RSI
イタリア語圏のスイス公共放送局、(略)Radiotelevisione svizzera

partially
音声
[パ]ー・シャ・リィ
部分的に

Francis
音声
フランスィス
教皇フランシスコ(Pope Francis

courage
音声
[カ]ー・リジ
勇気、勇敢、度胸

white flag
(降伏・休戦を表す)白旗

Ukraine
音声
ユー・ク[レ]イン
ウクライナ

possible defeat
敗北の可能性

face
音声
[フェイ]ス
(困難などに)直面する、ぶつかる

be open to ~
~に心を開く、~を受け入れる

peace talks
和平交渉

broker
音声
ブ[ロー]・カァ
調停する、仲介する、仲立ちする

international powers
世界の主要国、強国


引用元:Pope Francis’ ‘white flag’ comment is met by criticism from Ukraine and its allies

In an interview recorded last month with Swiss broadcaster RSI and partially released on Saturday, Francis used the phrase “the courage of the white flag” as he argued that Ukraine, facing a possible defeat, should be open to peace talks brokered by international powers.
で「先月撮影され今週土曜日に一部公開されたスイス放送局RSIとのインタビューで、教皇フランシスコは、『白旗という勇気』というフレーズを使用した。敗北の可能性に直面するウクライナは、主要国の仲介で和平交渉を受け入れるべきと主張する中で。」という意味になります。

In an interview recorded last month で「先月撮影されたインタビューの中で」です。
(an interview) with Swiss broadcaster RSI で「スイス放送局RSIとの(インタビュー)」です。
and ~「そして~」
(an interview) partially released on Saturday, で「土曜日に一部が公開された(インタビュー)」です。

Francis used the phrase で「教皇フランシスコは、~というフレーズを使った」です。
Francis は「教皇フランシスコ(Pope Francis)」のことです。
またはローマ法王とも呼ばれます。
(the phrase) “the courage of the white flag” で「白旗の勇気(というフレーズ)」

as he argued that ~「法王が~だと主張した中で」です。
なんと主張したかというと、
(that) Ukraine, facing a possible defeat, should be open to ~ で「ウクライナ(敗北の可能性に直面している)は~に心を開くべきだと」です。
Ukraine は「ウクライナ」で発音はユーク[レ]インという感じになります。
, facing a possible defeat, は、挿入的に「敗北の可能性に面している」です。
should be open to peace talks で「和平交渉に心を開くべき」です。
peace talks は基本的に複数形で「和平交渉」
(peace talks) brokered by ~「~によって仲立ちされる(和平交渉)」です。
(by) international powers. で「国際的な権力者たち」は、つまり「世界の主要国」を指しています。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

In an interview
インタビューの中で

recorded last month
先月に記録された

with Swiss broadcaster RSI
スイスの放送局RSIと

and partially released
そして部分的にリリースされた

on Saturday,
土曜日に

Francis used the phrase
教皇フランシスコはフレーズを使った

“the courage of the white flag”
白旗の勇気という

as he argued that
~だと主張した中で

Ukraine, facing a possible defeat,
ウクライナ(敗北の可能性に面している)

should be open to
が~を受け入れるべきだと

peace talks
和平交渉に

brokered by international powers.
世界の主要国に仲介された(和平交渉)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

In an interview

recorded last month

with Swiss broadcaster RSI

and partially released

on Saturday,

Francis used the phrase

“the courage of the white flag”

as he argued that

Ukraine, facing a possible defeat,

should be open to

peace talks

brokered by international powers.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

In an interview
recorded last month
with Swiss broadcaster RSI
and partially released
on Saturday,
Francis used the phrase
“the courage of the white flag”
as he argued that
Ukraine, facing a possible defeat,
should be open to
peace talks
brokered by international powers.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

In an interview
recorded last month
with Swiss broadcaster RSI
and partially released
on Saturday,
Francis used the phrase
“the courage of the white flag”
as he argued that
Ukraine, facing a possible defeat,
should be open to
peace talks
brokered by international powers.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

インタビューの中で

先月に記録された

スイスの放送局RSIと

そして部分的にリリースされた

土曜日に

教皇フランシスコはフレーズを使った

白旗の勇気という

~だと主張した中で

ウクライナ(敗北の可能性に面している)

が~を受け入れるべきだと

和平交渉に

世界の主要国に仲介された(和平交渉)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
vocal「口うるさい」
ensue エン[ス]ー「後に続いて起こる、結果として起きる」
the Holy See「教皇庁」
if not for ~「もし~がなかったら」
weigh in on a debate「論争に加わる」
remain firm「断固とした姿勢のままでいる」
the Holy Land「聖地エルサレム」
downed「撃墜された」
report on ~「~について報告する」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す