despite

英語脳メルマガ 第05261号 Many individuals with OCD actually の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年9月2日(土)号 VOL.5261 本日の例文 TED-Edより「Debunking the myths of OCD(強迫神経症(OCD)の誤解を解きほぐす)」です。 Many individuals with OCD actually understand the relationship between their obsessions and compulsions quite well....

英語脳メルマガ 第03788号 South Korean electronics giant Samsung announced Thursday… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年8月21日(水)号 VOL.3788 本日の例文 Japan Todayより。Samsung の折り畳み式スマホに関するニュースから引用させていただきました。 South Korean electronics giant Samsung announced Thursday it will release its cutting-edge foldable smartphon...

英語脳メルマガ 第03782号 Despite all I have seen and experienced… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年8月15(木)号 VOL.3782 本日の例文 人類初のエベレスト登頂に成功した登山家、エドモンド・ヒラリー氏の言葉です。 Despite all I have seen and experienced, I still get the same simple thrill out of glimpsing a tiny patch of snow in a high mou...

英語脳メルマガ 第03685号 Yet, despite its plays being staged by contemporary theater directors… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年5月10日(金)号 VOL.3685 本日の例文 Japan Timesより。“歌舞伎”を題材に、現代劇を演出する木ノ下歌舞伎に関する記事から引用させていただきました。 Yet, despite its plays being staged by contemporary theater directors, often with simple sets and actors in modern...

GAFA

英語脳メルマガ 第03564号 The government has now issued a report based on expert opinion. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年1月9日(水)号 VOL.3564 本日の例文 Japan Todayより。日本政府の巨大IT企業への規制強化に関するニュースから引用させていただきました。 The government has now issued a report based on expert opinion that urges new regulatory oversight plans by next year. D...

英語脳メルマガ 第03436号 Today, I decided to try the hottest burger I could order. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年9月3日(月)号 VOL.3436 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 激辛バーガーに果敢に挑戦した運命はいかに? Today, as a big fan of spicy food and a huge challenge seeker, I decided to try the hottest burger I could ...

英語脳メルマガ 第02995号 Today, I have been saving up for an overseas trip next year. My dad has offered の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年6月19日(月)号 VOL.2995

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 海外旅行のために節約していた。 Today, I have been saving up for an overseas trip next year. My dad has offered to completely pay for my sister to go as well, despite if I want to bring her or not. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02995/
今日の予習
■save up for ~ ~のために貯金する 口overseas 音声 [オ]ウ・ヴァー・シーズ 海外の ■overseas trip 海外旅行 口offer 音声 [オ]ー・ファー ~を提供する,~を申し出る,~をあげる ■offer to ~ ~することを申し出る,~をしてあげる ■as well 同じく,同様に 口despite 音声 ディス・[パ]イトゥ ~にもかかわらず,~をよそに ■if ~ or not ~するかしないか ※ 引用元:Today, I have been saving up for an overseas trip - FML http://www.fmylife.com/article/erm-can-you-not_222569.html Today, I have been saving up for an overseas trip next year. My dad has offered to completely pay for my sister to go as well, despite if I want to bring her or not. FML で「今日、来年の海外旅行のために私は貯金をしてきたが、うちの父が、妹が同様に海外に行くためのお金を全部払ってあげると言った。私が彼女を連れていきたいかどうかは関係なく。F*ck my life!」という意味になります。 I have been saving up for an overseas trip next year で「来年の海外旅行のために私は貯金をしてきた」です。 save up は「お金を貯める」という意味の句動詞です。 例:save up for a rainy day「まさかの時のために貯金する」 overseas trip は「海外旅行」です。 overseas は単数扱いで「海外、海外の、海外で」という意味になります。 例:work overseas「海外で働く」 My dad has offered to completely pay for my sister to go as well で「父が、妹が同様に海外に行くためのお金を全部払ってあげると言った」です。 offer to ~ で「~してあげると言う、~することを申し出る」です。 何をしてあげるのかというと、 completely pay for my sister to go as well で「私の妹が同じく(海外に)行くためのお金を全額払う」です。 completely pay で「全額支払う」です。 for my sister「妹が」、to go as well「私と同じく(海外に)行くために」です。 as well は「同じく、同様に」という意味になります。 despite if I want to bring her or not で「私が彼女を連れていきたいかどうかは関係なく」です。 despite は「~をよそに、~にもかかわらず」という意味です。 if ~ or not で「~するかしないか」という意味の言い回しです。 例:I don't know if this is true or not.「これが本当かウソかはわからない。」 bring ~ は「~を連れて行く」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I have been saving up 私はお金を貯めてきた for an overseas trip 海外旅行のために next year. 来年の My dad has offered to 父が~してあげると言った completely pay 全額支払うと for my sister 私の妹が to go (海外に)行くために as well, (わたしと)同様に despite ~をよそに if I want to bring her or not. 私が彼女を連れていきたいかどうかを FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I have been saving up for an overseas trip next year. My dad has offered to completely pay for my sister to go as well, despite if I want to bring her or not. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I have been saving up for an overseas trip next year. My dad has offered to completely pay for my sister to go as well, despite if I want to bring her or not. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I have been saving up for an overseas trip next year. My dad has offered to completely pay for my sister to go as well, despite if I want to bring her or not. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私はお金を貯めてきた 海外旅行のために 来年の 父が~してあげると言った 全額支払うと 私の妹が (海外に)行くために (わたしと)同様に ~をよそに 私が彼女を連れていきたいかどうかを 人生最悪だ!
今日のつぶやき
兄弟姉妹の間の不公平感は、どこの家でもあるようですね。 「ひいきする」は、英語では、play favorite with ~ と言います。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02862号 Today, I learned that my boyfriend is a better pole dancer than I am の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年2月6日(月)号 VOL.2862

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 彼がポールダンス上手だった。 Today, I learned that my boyfriend is a better pole dancer than I am, despite daily practice. This was his first time trying it. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02862/
今日の予習
■learn that ~ ~ということを知る 口despite 音声 ディス・[パ]イトゥ ~にもかかわらず 口daily 音声 [デ]イ・リー 毎日の ※ 引用元:Today, I learned that my boyfriend is a better pole dancer - FML http://www.fmylife.com/article/today-i-learned-that-my-boyfriend-is-a-better-pole-dancer-than-i-am-i-practice-every-day-and-this-i_185469.html Today, I learned that my boyfriend is a better pole dancer than I am, despite daily practice. This was his first time trying it. FML で「今日、私の彼氏が私よりもポールダンスが上手だということを知った。私は毎日練習しているのに。彼は今回が初めてだった。F*ck my life!」という意味になります。 I learned that ~「~ということを知った」はよく使われる言い回しですね。 「~ということを知る」という意味になります。 learn には「学ぶ、身に付ける」という意味以外にも、「知る、分かる」という意味があります。 経験や学習の結果として初めて知るというイメージです。 my boyfriend is a better pole dancer than I am で「私の彼氏が私よりも良いポールダンサーだ」という意味ですね。 than I am は「私よりも」という意味です。 例:He is younger than I am.「彼は私よりも若い。」 despite daily practice で「毎日の練習にもかかわらず」です。 despite ~ は後に名詞が続いて「~にもかかわらず、~をよそに」という意味です。 例:despite all the help「あらゆる助けがあったにもかかわらず」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I learned that 私は知った my boyfriend is a better pole dancer 彼氏がールダンスが上手だということを than I am, 私よりも despite daily practice. 毎日の練習にもかかわらず This was his first time trying it. これが彼の初挑戦だった。 FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I learned that my boyfriend is a better pole dancer than I am, despite daily practice. This was his first time trying it. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I learned that my boyfriend is a better pole dancer than I am, despite daily practice. This was his first time trying it. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I learned that my boyfriend is a better pole dancer than I am, despite daily practice. This was his first time trying it. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私は知った 彼氏がールダンスが上手だということを 私よりも 毎日の練習にもかかわらず これが彼の初挑戦だった。 人生最悪だ!
今日のつぶやき
ポールダンス流行ってきてますね。 僕の周りでもちらほらやっている人がいます。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02731号 Banking in Japan can be tricky. Despite Japan at its best being a world of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月28日(水)号 VOL.2731

本日の例文
外国人向け日本情報サイト GaijinPot から。日本の銀行についての記事から一文引用です。 Banking in Japan can be tricky. Despite Japan at its best being a world of technological marvels, banking is mostly done the old-fashioned way. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02731/
今日の予習
口banking 音声 [バ]ン・キング 銀行取引 口tricky 音声 トゥリ・キー 扱いにくい,難しい 口Despite ~ 音声 ~にもかかわらず,~をよそに ■at its best 最高の状態で 口technological 音声 テク・ノ・[ラ]・ジ・コォ 科学技術の 口marvel 音声 [マ]ー・ヴォ 驚異,驚くべきこと 口mostly 音声 [モ]ウストゥ・リ 大抵は,大部分は ■old-fashioned 時代遅れの,旧態依然な,昔ながらの ※ 引用元:THE LANGUAGE OF BANKING IN JAPAN - Gaijin Pot https://blog.gaijinpot.com/the-language-of-banking-in-japan/ Banking in Japan can be tricky. Despite Japan at its best being a world of technological marvels, banking is mostly done the old-fashioned way. で「日本の銀行取引は難しい。技術の凄さでは世界最高の日本にもかかわらず、銀行取引はほとんど時代遅れの方法で行われる。」という意味になります。 Banking in Japan can be tricky で「日本の銀行取引は難しい」という意味になります。 can は可能性を表して「~である可能性がる、~することがあり得る」という意味です。 banking は「銀行取引」という意味です。 bank での口座開設(account opening)や預金引き出し(withdrawal)などの銀行で行う取引のこと。 be tricky は「難しい、扱いが難しい、とっつき辛い」という意味です。 tricky は「巧妙な、手の込んだ、油断ならない」という意味もありますが、「やりにくい、うまく使いこなすのが難しい」という意味合いでも使われます。 例:tricky to find「見つけにくい、見つけるのが難しい」、difficult and tricky path「困難で厄介な道」 Despite は「~にもかかわらず」という意味の前置詞です。後ろには名詞が来ます。 Japan at its best being a world of ~ は日本人にはちょっと tricky な言い回しです。 「本領を発揮すれば科学技術では驚かされるばかりの日本」という意味になります。 at its best は「最高の状態で、本調子で、絶好調で」という意味です。 marvel は「驚異、驚くべきこと」です。 例:the marvels of nature「自然の驚異」 banking is mostly done the old-fashioned way で「銀行取引は大抵が時代遅れの方法で行われる」です。 mostly は「たいていは、大部分は」という意味の副詞です。 old-fashioned は「時代遅れの、使い古された、古風な、昔ながらの」という意味の形容詞です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Banking in Japan 日本での銀行取引は can be tricky. とっつき辛い場合がある Despite Japan 日本であるにもかかわらず at its best 最高の状態では(本領を発揮すれば) being a world of technological marvels, 科学技術では驚くことばかりの banking is mostly done 銀行取引は大部分が行われる the old-fashioned way. 時代遅れの方法で
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Banking in Japan can be tricky. Despite Japan at its best being a world of technological marvels, banking is mostly done the old-fashioned way.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Banking in Japan can be tricky. Despite Japan at its best being a world of technological marvels, banking is mostly done the old-fashioned way.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Banking in Japan can be tricky. Despite Japan at its best being a world of technological marvels, banking is mostly done the old-fashioned way. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本での銀行取引は とっつき辛い場合がある 日本であるにもかかわらず 最高の状態では 科学技術の最高峰である 銀行取引は大部分が行われる 時代遅れの方法で
今日のつぶやき
外国人の人が日本の銀行で口座を作るとなったら大変なことでしょうね。 日本人でも必要なものが多く大変ですから。 外国人には、印鑑という文化が無いのでまずははんこ屋さんからですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02724号 Despite being a difficult language to learn, Japanese is still の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月21日(水)号 VOL.2724

本日の例文
外国人向け日本情報サイト GaijinPotより、日本語を習うのが人気の5つの理由という記事から一文を引用です。 Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02724/
今日の予習
口despite 音声 ディス・[パ]イトゥ ~にもかかわらず 口still 音声 ス[ティ]・ォ それでも,いつでも,今でも 口popular 音声 [パ]・ピュ・ラー 人気の 口foreign 音声 [フォ]ー・リン 外国の ※ 引用元:You’re never too old to be a pop star! - Mail Online https://www.facebook.com/DailyMail/videos/1478123265580750/ Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages. で「学習するのが難しい言語であるにもかかわらず、それでも日本語はもっとも人気のある外国語の一つです。」という意味になります。 Despite ~ で「~にもかかわらず」という意味になります。 despite は「~にもかかわらず」という意味の前置詞です。 例:Despite being injured「けがをしているにもかかわらず」 dispite とセットで still は「それでも」という意味になります。 例:Despite losing a limb, the dog can still run.「脚を一本失っているにもかかわらず、その犬は走ることができます。」 a difficult language to learn で「学習することが難しい言語」という意味になります。 Japanese は「日本人」という意味以外にも「日本語」という意味もあります。 one of the most popular foreign languages で「最も人気の外国語の一つ」です。 one of the 最上級 の形は英語でよく使われる表現です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Despite being a difficult language to learn, 学習するのが難しい言語であるにもかかわらず Japanese is 日本語は still それでも one of the most popular foreign languages. 最も人気のある言語のひとつ
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
学習するのが難しい言語であるにもかかわらず 日本語は それでも 最も人気のある言語のひとつ
今日のつぶやき
今回の記事は、日本語講師のYumi Nakataさんによるものです。 日本で育ち、南カリフォルニアに移り住んで日本語の個別指導をしてるそうです。 https://blog.gaijinpot.com/author/yuminakata/ 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし