英語脳メルマガ 第02584号 Australian smokers will have to pay more than anyone else in the world for cigarettes の意味は?

By Lewis Hine - Lewis Hine: Newsies smoking at Skeeter's Branch, St. Louis, 1910, based on file from Library of Congress

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年5月5日(木)号
VOL.2584

本日の例文

Australian smokers will have to pay more than anyone else in the world for cigarettes amid plans for a huge tax hike that will push prices up to £23 a pack.

今日の予習

Australian
音声
オーストゥ・[レ]イ・リャン
オーストラリア人の

anyone else
他の誰でも

cigarette
音声
スィ・ガ・[レ]トゥ
タバコ,紙巻きたばこ

amid
音声
ア[ミ]ドゥ
~の渦中に,~の最中

huge
音声
[ヒュ]ージ
巨大な,大量な,莫大な

hike
音声
[ハ]イク
引き上げ,値上げ

tax hike
音声
増税

push ~ up
~を押し上げる

pound
音声
[パ]ウンドゥ
ポンド,イギリスの通貨単位

a pack
1パックにつき


引用元:The most expensive cigarettes in the world – Daily Mail

オーストラリアが増税でたばこの価格が世界最高になったという話題です。

Australian smokers will have to pay more than anyone else in the world for cigarettes amid plans for a huge tax hike that will push prices up to £23 a pack.
で「煙草1パックにつき23ポンドにまで押し上げるという大幅な増税計画の中で、オーストラリアの喫煙者は世界中のだれよりも多くタバコ代を支払わなければならなくなる。」という意味になります。

Australian smokers で「オーストラリア人の喫煙者」です。
Australian は「オーストラリア人の」という意味で、略してAussie オーズィーと言ったりします。

have to pay more than anyone else in the world で「世界中のだれよりも多く支払わなければならない」です。
anyone else in the world で「世界中の誰よりも」ですね。

amid plans for a huge tax hike で「大幅な増税の計画の真っただ中」という意味です。
amid は前置詞で「~の中、~の真っ最中に」という意味です。
例:amid a deep recession「深刻な不況の最中」、amid bleak conditions「厳しい状況の中で」
tax hike は「増税」です。tax raise などとも言います。
hike は「ハイキングする」という意味もありますが、「引き上げる、引き揚げ、値上げ」という意味もあります。
例:hike taxes「増税する」、hike up one’s pants「パンツを引き上げる」

that will push prices up to £23 a pack「1パック23ポンドにまで価格を押し上げる」は直前の tax hike を主語に取り説明する関係代名詞節です。
£=pound は「ポンド」で、英国の通貨です。
発音は パウンドゥとなります。
a pack で「1パックにつき」です。
a ~ という形で「~につき」という意味が作れます。
例:sell 300 muffins a week「1週間につき300個のマフィンを売る」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Australian smokers
オーストラリアの喫煙者たちは

will have to pay
払わなければならなくなる

more than anyone else
他の誰よりも多く

in the world
世界中で

for cigarettes
煙草に

amid plans for
~の計画の最中

a huge tax hike
大規模な増税

that
~それは

will push prices up
~まで押し上げる

to £23
23ポンドまで

a pack.
1パックにつき

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Australian smokers

will have to pay

more than anyone else

in the world

for cigarettes

amid plans for

a huge tax hike

that

will push prices up

to £23

a pack.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Australian smokers
will have to pay
more than anyone else
in the world
for cigarettes
amid plans for
a huge tax hike
that
will push prices up
to £23
a pack.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Australian smokers
will have to pay
more than anyone else
in the world
for cigarettes
amid plans for
a huge tax hike
that
will push prices up
to £23
a pack.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

オーストラリアの喫煙者たちは

払わなければならなくなる

他の誰よりも多く

世界中で

煙草に

~の計画の最中

大規模な増税

~それは

~まで押し上げる

23ポンドまで

1パックにつき

今日のつぶやき

23ポンドというと、3,500円(!)くらいですね。吸う人から見たら恐ろしい値段です。
記事中には、たばこが高い世界の都市ランキングが出ていますが、ニューヨークが8.95ポンドで6位、パリが5.24ポンドで12位、東京は15位で2.57ポンドでした。
日本はまだまだ安い方なのかもしれません。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5506

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す