英語脳メルマガ 第02621号 Tokyo Gov Yoichi Masuzoe proposed Wednesday to halve his salary の意味は?

Building of Tokyo Metropolitan Assembly" target="_blank">Photo By Building of Tokyo Metropolitan Assembly

英語脳メルマガ 第02621号 Tokyo Gov Yoichi Masuzoe proposed Wednesday to halve his salary の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年6月10日(金)号
VOL.2621

本日の例文

JAPAN TODAYから、舛添都知事が自分の給料を半分にすると提案したというニュースです。

Tokyo Gov Yoichi Masuzoe proposed Wednesday to halve his salary amid growing calls from the public to resign in the wake of alleged misuse of public funds, assembly members said.

今日の予習

Gov
音声
[ゴ]ヴ
知事,総裁

propose
音声
プロ・[ポ]ウズ
提案する

halve
音声
[ハ]ーヴ
半分にする,半減させる

salary
音声
[サ]・ラ・リー
給料

amid
音声
ア・[ミ]ドゥ
~のなか,~の最中で

call
音声
[コ]ーォ
要求

resign
音声
リ・ザイン
辞任する,辞職する

in the wake of ~
~の後で,~の余波のなか,~の結果として

alleged
音声
ア・[レ]ッジドゥ
疑惑の,~と思われている

misuse
音声
[ミ]ス・ユース
私的流用,乱用,誤用

public funds
公的資金,公費

assembly
音声
ア・[セ]ン・ブリ
議会


引用元:Tokyo Gov Masuzoe proposes to halve his salary – JAPAN TODAY

Tokyo Gov Yoichi Masuzoe proposed Wednesday to halve his salary amid growing calls from the public to resign in the wake of alleged misuse of public funds, assembly members said.
で「議員たちによると、水曜日、公的資金の私的流用を疑われた後、世間からの辞職を望む声が高まる中、舛添要一東京都知事が自分の給料を半減すると提案した。」という意味になります。

Tokyo Gov で「東京都知事」という意味になります。
Gov はこの場合 governor「州知事、知事、総督」の略になります。

proposed to halve his salary で「自分の給料を半分にすることを提案した」です。
halve half の動詞形で「半分にする、半減する」という意味です。
例:halve a tomato「トマトを半分に切る」

amid は先日も出てきましたね。「~の中、~の最中で」という意味の前置詞です。
例:amid growing concerns that ~「~という懸念が高まる中で」

growing calls from the public to resign で「世間からの辞職を望む声の高まり」です。
grow は「成長する、育つ、大きくなる、増大する」という意味の動詞です。
call は動詞では「大声で叫ぶ、呼ぶ」という意味ですが、今回は名詞で「望む声、要望、要求」という意味になります。
例:calls for someone to quit「(人)に辞任を求める声」

in the wake of ~ は「~の後で、~の結果として」という意味のイディオムです。
wake には「余波、航跡、船の通った跡」という意味があります。

alleged misuse of public funds で「公費の私的流用の疑い」です。
alleged は「疑われている、~疑惑」という意味の形容詞です。
例:alleged affair「不倫疑惑」、alleged abduction「拉致疑惑」

assembly member は「議員」です。assembly で「議会」という意味になります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Tokyo Gov Yoichi Masuzoe
舛添要一東京都知事は

proposed
提案した

Wednesday
水曜日に

to halve his salary
自身の給与を半分にすることを

amid growing calls from the public
世間から~を望む声が高まる中

to resign
辞職することを

in the wake of
~の余波を受けて

alleged misuse
私的流用疑惑

of public funds,
公的資金の

assembly members said.
と、議員が伝えた

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Tokyo Gov Yoichi Masuzoe

proposed

Wednesday

to halve his salary

amid growing calls from the public

to resign

in the wake of

alleged misuse

of public funds,

assembly members said.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Tokyo Gov Yoichi Masuzoe
proposed
Wednesday
to halve his salary
amid growing calls from the public
to resign
in the wake of
alleged misuse
of public funds,
assembly members said.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Tokyo Gov Yoichi Masuzoe
proposed
Wednesday
to halve his salary
amid growing calls from the public
to resign
in the wake of
alleged misuse
of public funds,
assembly members said.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

舛添要一東京都知事は

提案した

水曜日に

自身の給与を半分にすることを

世間から~を望む声が高まる中

辞職することを

~の余波を受けて

私的流用疑惑

公的資金の

と、議員が伝えた

今日のつぶやき

舛添さんなんとか辞職は避けたいようですね。
ちなみに東京都知事の給料は、年収で2000万円以上だそうです。
半分にしたとしても十分すぎる年収ですね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA