英語脳メルマガ 第02765号 I like these idea. More restaurants with this kind of theme will employ の意味は?

ichiran

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年11月1日(火)号
VOL.2765

本日の例文

Thrillist より、ラーメン屋の一蘭(人に会わずにラーメンを食べられるシステム)を紹介する動画へのコメントです。

I like these idea. More restaurants with this kind of theme will employ thousands of handicapped fellows, especially those who are deaf and mute. Agree?

今日の予習

theme
音声
[スィ]ーム
テーマ

employ
音声
エン・プ[ロ]イ
雇う

handicapped
音声
[ハ]ン・ディ・キャプトゥ
障害のある

fellow
音声
[フェ]・ロウ
人,方々,仲間,やつ

especially
音声
イ・ス[ペ]・シャリ
とりわけ,特に

deaf
音声
デフ
聴覚障害の

mute
音声
[ミュ]ートゥ
口のきけない

agree
音声
アグ[リ]ー
賛成


引用元:The Japanese ramen chain that requires no human interaction – Thrillist

I like these idea. More restaurants with this kind of theme will employ thousands of handicapped fellows, especially those who are deaf and mute. Agree?
で「このアイデア気に入った。このようなテーマの飲食店が増えれば、障害を持つ人たちが何千人と雇えるんじゃない?特に聴覚障害や言語障害の人たち。」という意味になります。

restaurants with this kind of theme で「このようなテーマの飲食店」です。
theme は日本語ではテーマですが、スィームと発音しますので注意しましょう。
日本でレストランというと和食・らーめん屋などは含まない感覚ですが、restaurant はそれらも含めた「飲食店」という意味合いになります。

employ thousands of handicapped fellows で「何千人もの障碍をもつ方々を雇う」です。
handicapped は「障害を持つ」という意味の形容詞です。
例:mentally handicapped person「知的障害のある人」
fellow は「やつ、仲間」などと言う意味で、親愛をこめた人の呼び方です。
fellows people「人々、人達」をより砕けた感じにした言葉です。

especially those who are deaf and mute で「特に聴覚障害と言語障害の人々」です。
those who ~ で「~な人々」という意味の言い回しで、よく使われる表現です。
例:those who are less fortunate「恵まれない人々」
deaf は「聴覚障碍者、ろう者、耳の不自由な」という意味です。
mute は「言語障碍者、口がきけない」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

I like these idea.
私はこのアイデア好きです

More restaurants
もっと多くの飲食店は

with this kind of theme
このようなテーマを持った

will employ
雇用するでしょう

thousands of handicapped fellows,
何千もの障碍を持つ人たちを

especially
特に

those who are deaf and mute.
聴覚障害や言語障害の人たち

Agree?
そうですよね?

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

I like these idea.

More restaurants

with this kind of theme

will employ

thousands of handicapped fellows,

especially

those who are deaf and mute.

Agree?

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

I like these idea.
More restaurants
with this kind of theme
will employ
thousands of handicapped fellows,
especially
those who are deaf and mute.
Agree?

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

I like these idea.
More restaurants
with this kind of theme
will employ
thousands of handicapped fellows,
especially
those who are deaf and mute.
Agree?

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

私はこのアイデア好きです

もっと多くの飲食店は

このようなテーマを持った

雇用するでしょう

何千もの障碍を持つ人たちを

特に

聴覚障害や言語障害の人たち

そうですよね?

今日のつぶやき

一蘭らーめんは今海外でとても人気があるそうですね。
ニューヨークにもあるらしいです。
ただし値段が2,000円近くするらしいです。高すぎ。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら