英語脳メルマガ 第05501号 Today, rehearsals started for the haunted house I act in. の意味は?

https://www.flickr.com/photos/33602849@N00/390777823

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年4月29日(月)号
VOL.5501

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Cursed

Today, rehearsals started for the haunted house I act in. As we were running through the house and reading through our lines, the set designer turned on the hydraulic pump to test something, accidentally causing a tumbling bookshelf effect to go off. Guess where I was standing. FML

今日の予習

cursed
音声
[カ]ースィ・ドゥ
呪われた、たたりを受けた、いまいましい

rehearsal
音声
リ・[ハ]ー・サォ
リハーサル、試演、練習

haunted house
お化け屋敷、幽霊屋敷

haunt
音声
[ホ]ーントゥ
幽霊が~に付きまとう、出没する

run through ~
~をざっと調べる、通過する

read through ~
(チェックのために本などを)読み通す、通読する

line
音声
[ラ]イン
役者のせりふ、ひとくだり、一節

set designer
舞台装置家

turn on~
~をオンにする

hydraulic pump
油圧ポンプ、水圧ポンプ

hydraulic
音声
ハイ・ドゥ[ロ]・リク
水圧の

accidentally
音声
アク・スィ・[デ]ン・タ・リィ
うっかりと、偶然に

tumble
音声
[タ]ム・ボォ
回転する、トンボ返りする、崩壊する

bookshelf
音声
[ブ]ック・シェルフ
本棚、書棚

go off
突然~しだす

guess ~
~を当てる


引用元:Today, rehearsals started for the haunted house I act in. – FML

Today, rehearsals started for the haunted house I act in. As we were running through the house and reading through our lines, the set designer turned on the hydraulic pump to test something, accidentally causing a tumbling bookshelf effect to go off. Guess where I was standing. FML
で「今日、私がキャストとして出演するお化け屋敷でのリハーサルが始まった。その屋敷をざっと巡ってセリフの通し稽古をしているとき、大道具さんが何かのテストで水圧ポンプのスイッチをオンにした。すると本棚が上下に回転する特殊効果が誤って発動した。さて私はどこに立っていたでしょう? F*ck my life!」という意味になります。

rehearsals started for ~「~のためのリハーサルが始まった」
the haunted house I act in. で「お化け屋敷のための、私がそこで演技する(お化け屋敷)」です。
おそらくテーマパークか何かのお化け屋敷のキャストのお仕事かと思われます。
act は「(芝居などで)役を務める、演じる」という意味の動詞。
actor で「役者、俳優」ですね。

As ~「~するなかで、~しながら」
we were running through the house で「そのお化け屋敷をざっと通して巡っていた」です。
run through ~ で「~を(端から端まで)ざっと調べる、通過する」です。
and ~「そして~」
reading through our lines, で「自分たちのセリフを通して読んでいた」
, the set designer で「セットデザイナーが」
set designer で「舞台装置のデザイナー」です。
turned on the hydraulic pump で「水圧ポンプをオンにした」です。
turn on ~ で「スイッチなどをオンにする、電源を入れる」です。
hydraulic pump で「水圧ポンプ」です。非常に重い何かを動かすときに使われる装置ですね。
to test something, で「何かをテストするために」
, accidentally ~「偶然に、あやまって」
causing a tumbling bookshelf effect to go off. で「(それは偶然に)縦回転する本棚の効果を発動させて」です。
cause ~ to do … の形で「~を…させる」という意味になります。
a tumbling bookshelf effect はおそらく大掛かりな舞台装置で、本棚が縦にぐるっと回転する仕掛けだと思われます。
tumble は「急に崩れる、崩壊する」という意味もありますが、ここでは「宙返りをする、とんぼ返りする」という意味合いです。
例:tumbling barrel「回転ドラム」
go off は「仕掛けなどが発動する、オンになる」です。
例:The fire alarm went off.「火災警報器が鳴った。」

Guess where I was standing. で「さて私はどこに立っていたでしょうか?」です。
guess ~ はクイズを出す言い回しですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

rehearsals started
リハーサルが始まった

for the haunted house I act in.
私が役を演じるお化け屋敷のための

As we were running through the house
私たちがそのお化け屋敷をざっと回って

and reading through our lines,
セリフを通しで読んでいるとき

the set designer turned on
舞台装置係の人が~をオンにした

the hydraulic pump
水圧ポンプを

to test something,
何かテストするため

accidentally causing
それは間違って~させた

a tumbling bookshelf effect
縦回転する本棚の仕掛けを

to go off.
発動させた

Guess where I was standing.
さて私はどこに立っていたでしょう

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

rehearsals started

for the haunted house I act in.

As we were running through the house

and reading through our lines,

the set designer turned on

the hydraulic pump

to test something,

accidentally causing

a tumbling bookshelf effect

to go off.

Guess where I was standing.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
rehearsals started
for the haunted house I act in.
As we were running through the house
and reading through our lines,
the set designer turned on
the hydraulic pump
to test something,
accidentally causing
a tumbling bookshelf effect
to go off.
Guess where I was standing.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
rehearsals started
for the haunted house I act in.
As we were running through the house
and reading through our lines,
the set designer turned on
the hydraulic pump
to test something,
accidentally causing
a tumbling bookshelf effect
to go off.
Guess where I was standing.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

リハーサルが始まった

私が役を演じるお化け屋敷のための

私たちがそのお化け屋敷をざっと回って

セリフを通しで読んでいるとき

舞台装置係の人が~をオンにした

水圧ポンプを

何かテストするため

それは間違って~させた

縦回転する本棚の仕掛けを

発動させた

さて私はどこに立っていたでしょう

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
abreast of ~「~に遅れずに、~に並行して」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5533

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す