英語脳メルマガ 第05524号 A ancient giant snake in India might have been longer の意味は?

https://www.flickr.com/photos/101561334@N08/28669540221

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年5月22日(水)号
VOL.5524

本日の例文

AP通信より。古代インドに生息していた蛇はスクールバスよりも巨大だった可能性がある、という記事から引用

A ancient giant snake in India might have been longer than a school bus and weighed a ton, researchers reported Thursday. Fossils found near a coal mine revealed a snake that stretched an estimated 36 feet (11 meters) to 50 feet (15 meters). It’s comparable to the largest known snake at about 42 feet (13 meters) that once lived in what is now Colombia.

今日の予習

ancient
音声
[エ]イン・シェントゥ
古代の

weigh
音声
[ウェ]イ
~の重さがある

researcher
音声
リ・[サ]ー・チャー
研究者、調査員

fossil
音声
[ファ]・ソォ
化石

coal mine
炭鉱

mine
音声
[マ]イン
鉱山、採鉱場

reveal
音声
リ・[ヴィ]ォ
(秘密などを)明かす、公開する

estimate
音声
[エ]ス・ティ・メイトゥ
(程度や数量などを大まかに)見積もる、推定する

be comparable to ~
~に相当する、~に匹敵する

comparable
音声
[コ]ン・パ・ラ・ボォ
比較できる、同等な、相当する

what is now ~
今の~、今でいうところの~


引用元:This ancient snake in India might have been longer than a school bus and weighed a ton – AP News

A ancient giant snake in India might have been longer than a school bus and weighed a ton, researchers reported Thursday. Fossils found near a coal mine revealed a snake that stretched an estimated 36 feet (11 meters) to 50 feet (15 meters). It’s comparable to the largest known snake at about 42 feet (13 meters) that once lived in what is now Colombia.
で「古代インドの大蛇はスクールバスよりも長く重量が1トンもったかもしれない、と研究者たちがこの木曜日に報告した。炭鉱近くで発見された化石によって推定36フィート(11メートル)から50フィート(15メートル)の長さの蛇の存在が明らかとなった。それは現在のコロンビアだった場所にかつて生息した42フィート(13メートル)で現在知られている中で最大の蛇に匹敵する。」という意味になります。

A ancient giant snake in India で「古代の大蛇、インドの」です。
ancient [エ]インシェントゥで「古代の、太古の」という意味の形容詞。
giant snake で「大蛇」です。
might have been ~ で「~だったかもしれない」です。
longer than a school bus で「スクールバスよりも長(かった)」
and ~「そして~」
weighed a ton で「1トンの重さがあった(かもしれない)」です。
weigh ウェイは「~の重さがある」という意味の動詞。
例:He weighs over 200 pounds.「彼は200ポンドを超えている。」
, researchers reported Thursday. で「研究者たちが報告した、木曜日に」

Fossils found near a coal mine が主語で「化石たち、ある炭鉱の近くで発見された」です。
fossil フォスィォで「化石」です。
例:fossil fuel「化石燃料」
revealed a snake で「ある蛇(の存在)を明らかにした」です。
reveal ~ で「(隠されていたものを)~を暴露する、露わにする、明らかにする」です。
どんな蛇かというと、
(a snake) that stretched an estimated 36 feet to 50 feet で「推定36フィート~50フィートにまで伸びていた(蛇)」です。
stretch で「伸びる、広がる、またがる」です。
例:The park stretches 1.5 kilometers from east to west.「その公園は東西に1.5キロに広がっている。」
an estimated 36 feet で「推定36フィート」
feet foot の複数形です。

It’s comparable to ~ で「それは~に匹敵する」
comparable [コ]ンペラボォで「比べられる、匹敵する、同等な」です。
to the largest known snake で「あの知られているなかでも最大の蛇」です。
at about 42 feet で「約42フィートで」
that once lived in what is now Colombia. で「(その蛇は)かつて生きていた、現在のコロンビアがある場所で」
what is now Colombia で「今はコロンビアである場所」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

A ancient giant snake in India
インドの古代の大蛇が

might have been
~だったかもしれない

longer than a school bus
スクールバスより長く

and weighed a ton,
1トンも重さがあった

researchers reported Thursday.
研究者たちが木曜日に報告した

Fossils
化石群

found near a coal mine
炭鉱近くで見つかった(化石群)

revealed a snake
がある蛇の存在を明らかにした

that stretched
それは~まで伸びていた

an estimated 36 feet (11 meters) to 50 feet (15 meters).
推定36フィートから50フィートまで

It’s comparable to
それは~に相当する

the largest known snake
知られている中で最大の蛇

at about 42 feet (13 meters)
42フィートで

that
それは

once lived in
かつて~の場所で生きていた

what is now Colombia.
現在コロンビアがある場所(で)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

A ancient giant snake in India

might have been

longer than a school bus

and weighed a ton,

researchers reported Thursday.

Fossils

found near a coal mine

revealed a snake

that stretched

an estimated 36 feet (11 meters) to 50 feet (15 meters).

It’s comparable to

the largest known snake

at about 42 feet (13 meters)

that

once lived in

what is now Colombia.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

A ancient giant snake in India
might have been
longer than a school bus
and weighed a ton,
researchers reported Thursday.
Fossils
found near a coal mine
revealed a snake
that stretched
an estimated 36 feet (11 meters) to 50 feet (15 meters).
It’s comparable to
the largest known snake
at about 42 feet (13 meters)
that
once lived in
what is now Colombia.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

A ancient giant snake in India
might have been
longer than a school bus
and weighed a ton,
researchers reported Thursday.
Fossils
found near a coal mine
revealed a snake
that stretched
an estimated 36 feet (11 meters) to 50 feet (15 meters).
It’s comparable to
the largest known snake
at about 42 feet (13 meters)
that
once lived in
what is now Colombia.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

インドの古代の大蛇が

~だったかもしれない

スクールバスより長く

1トンも重さがあった

研究者たちが木曜日に報告した

化石群

炭鉱近くで見つかった(化石群)

がある蛇の存在を明らかにした

それは~まで伸びていた

推定36フィートから50フィートまで

それは~に相当する

知られている中で最大の蛇

42フィートで

それは

かつて~の場所で生きていた

現在コロンビアがある場所(で)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
reticulated レ[ティ]キュレイティドゥ「網状の」
behemoth ビ[ヒ]ーモス「強大な動物」
vertebra [ヴァ]ータブラ「脊椎骨」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5659

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

3件のコメント

いつも勉強させていただいています。
最近、メルマガの内容がおかしくなっています。
今日の予習の後の引用元とそのリンク、英文までは正しいのですが、
その後、 “で 「」という意味になります。” となり。解説がなくなり、
すぐに、
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
となり、それ以降の英文、日本語は、他の記事の内容となっています。

確認させていただきました。
2023年5月20日(月)~2023年5月22日(水)分のメールマガジンで下書きの内容を送信しまっていたようです。
受信いただいた皆様、大変申し訳ございませんでした。

完成した内容を見るには以下のURLから見ることができます。
https://www.eigonou.net/backnumber/05522/
https://www.eigonou.net/backnumber/05523/
https://www.eigonou.net/backnumber/05524/

今後このようなことの内容、重々注意してまいりたいと思います。

コメントを残す